Kaffalmusalsala (كفّ المسلسة)

The asterism formed by the three stars ι, κ and λ Andromedae is called "Andromeda's right hand" in ancient Greek texts and their derivatives. One of the Arabic translations is Kaff al Musalsala /كفّ المسلسة. Herein, al Musalala is from the tranlsation "The Chained Woman" in Isḥāq and Ṣūfī and "Kaff" is for the hand. The variant "Keff al Salsalat" is given in Knobel (1895).[1]

Etymology and History

Almagest Andromeda in Stellarium, drawn and labelled in Stellarium (Alina Schmidt, Lea Jabschinski, Marie von Seggern and Susanne M. Hoffmann 2021)
Andromeda drawing on the Farnese Globe with a fish (unconnected to the other in Pisces) as her attribute, mapped to Stellarium. When her head is at α And, her right arm cannot be placed at ι, κ, λ And but needs to be placed further east (CC BY Susanne M Hoffmann 2021).

Hand of Andromeda in the Almagest

Greektransliteration of GreekEnglish

(Toomer 1984)

identification

(Toomer 1984)

7τῶν ἐπὶ τοῦ δεξιοῦ ἀκροχείρου γ ὁ νότιος(toon epi toy dexioy akrocheiroy 3 ho notios)The southernmost of the 3 stars on the right bandι And
8ὁ μέσος αὐτῶν(ho mesos aytoon)The middle one of theseκ And
9ὁ βόρειος τῶν τριῶν(ho boreios toon trioon)The northernmost of the threeλ And
23ὁ ἐκτὸς καὶ προηγούμενος τῶν ἐν τῷ δεξιῷ ἀκροχείρῳ γ(ho hektos kai proegoymenos toon hen too dexioo akrocheiroo 3)The star in advance of the three in the right hand, outside [ of it]ο And

Andromeda in Arabic texts

  • Ἀνδρομέδα > Andrūmāḏā (Isḥāq),
  • Andrūmīḏā (Ṣūfī),
  • al-Mar’a, the Wife (Ḥağğāğ),
  • al-Mar’at al-latī lam tara baclan, the Woman who has no husband (Battānī, Ṣūfī),
  • al-Mar’at al-Musalsala, the Chained Woman (Isḥāq, Ṣūfī)

Hand of Andromeda

The Chained Woman in as-Sufi in Stellarium by Khalid Al Ajaji.

Andromeda's right arm has always been drawn in the area of the sky with this asterism (until Bode's new invention of the constellation Honores Friderici in 1795).

Spelling Variant:

  • "Keff al Salsalat", or "Keffalsalsalat" in Al Mouakket[2] from Latin transliteration "Manus Catenatae", used for iota Andromedae (ι And).

The star ι And is described as Τῶν ἐπἰ τοῦ δεξιοῦ άκρόχειρον (Halma, II, 48-49), i.e. "at the end of the right hand" together with κ and λ And.

In Arabic, al-Ḥağğāğ translates as clā ṭaraf al-kaff, “at the tip of the right palm” and Isḥāq as clā ’l-kaff, “on the palm”. Al-Battānī does not mention these stars. As for al-Ṣūfī, he uses also the word al-Kaff in their description, and al-Bīrūnī does the same after him.

Then the following identifications appear chronologically:

ArabicEnglishAuthorstar
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsalathe Median of the Palm of the Chained OneMarrākušī (13th c)κ And
Wasaṭ Kaff al-Musalsalathe Median of the Palm of the Chained OneMiṣrī (14th c.)κ And
idemIdemTīzīnī (16th c.)κ And
Šamālī Kaff al-MusalsalaThe Northern of the Palm of the Chained OneMiṣrī(14th c.)λ And

Only this one can be taken as a true proper name:

ArabicEnglishAuthorstar
Kaff al-(Mu)salsalathe Palm of the Chain OneAḫsāsī (17th)ι And

Remarks.

  1. al-Aḫsāsī reads al-salasa in the manuscript, which is, as he quotes it (p. 436, n. 31), a scribal error for al-musalsala, "the Chained One." It seems reasonable to reintroduce the exact word.
  2. In the transcription currently used, we write kaff and no longer Keff, and the final /t/ of Salsalat is not justified. The name would therefore be Kaff al-Musalsala, which is roughly the spelling used by Mustafa Pular in his catalog for κ And.
  3. The stars ι, κ and λ And all three deserve the name Kaff al-musalsala, but their magnitudes are respectively: 4.29, 4.15, and 3.81. As we can see, λ And is the largest.

Mythology

see Andromeda

IAU Working Group on Star Names

κ Andromedae in Stellarium: exoplanet display (Zotti et al. 2020).
Three false color images of the κ And ("Kappa Andromedae") system, generated from data collected in July 2012 with the Subaru Telescope in Hawai'i. In each image, the Super-Jupiter κ And b is visible to the upper left. Image credit: NAOJ / Subaru / J. Carson(College of Charleston) / T. Currie (University Toronto). See MPIA press release for more information.

The name "Keffalsalsalat" was suggested to the IAU WGSN in 2023 due to its appearance in modern literature (Knobel 1895). The name is not in Simbad or anyhow known in the public. From the group of three, lambda would be the brightest, but has an older name (Asīdu); so we would suggest the second brightest, kappa Andromedae (κ And), to be named with the Arabic term. However, we suggest to correct Knobel's spelling from the 19th century and name the star Kaffalmusalsala (كفّ المسلسة) (adapted to the IAU-Style Guide, simplified to pre-Unicode ASCII).

identification

(Toomer 1984)

HRHIPtypeVmagbinary?exoplanets?
ι And8965116631pulsating variable,

B8 V

4.29no
κ And8976116805high proper motion star

B9 IVn

4.14yes

(one companion, 13 MJup,

could also be super-Jupiter planet or a brown dwarf)

λ And8961116584RS CVn Variable

G8 IVk

3.82
ψ And9003117221G3 Ib-II4.966double or multiple
ο And8762113726Be Star

B6 IV/V_sh

3.62no

The WGSN chose to adopt the name "Kaffalmusalsala" for κ And in the IAU-CSN.

Weblinks

Reference

  1. Knobel, E.B. (1895). On a Catalogue of Stars in the Calendarium of Mohammad Al Achsasi Al Mouakket. MNRAS, 55, 429K (online)
  2. E. B. Knobel (1895, MNRAS, 55, 429) "On a Catalogue of Stars in the Calendarium of Mohammad Al Achsasi Al Mouakket" (17th century, Arabic, from Cairo)