Arabic (All Terms)

Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Dictionaries

Indigenous Arabic

Arabic Almagest

OriginalTransliterationTranslationCommentary.OriginalTransliterationTranslationCommentary
Ra’s al-Ḥamalthe Head of the LambFarġānī
Qarnā l-Ḥamalthe Two Horns of the LambQutayba
al-Naṭhthe BlowQutayba
al-Nāṭih, al-Naṭīhthe HornerQutayba
al-Šaraṭthe MarksṢūfī
al-AšraṭidemQutayba
Baṭn al-Ḥamalthe Billy of the LambFarġānī
al-Baṭnthe BillyḤanīfa
Aḍlāᶜ al-Ḥamalthe Ribs of the LambMāğid
Alyat al-Ḥamalthe Tail of the LambQutayba
Quṣṣat al-Ḥamalthe Hair Toupee of the LambḎ. man
al-Fard al-Kabīrthe Great LonerMāğid
al-Anīsānthe Two FriendsQutayba
al-Ḫiṣaṣthe NotablesḎ. man.
ᶜAnāq al-Arḍthe Desert Lynx (Caracal)Qutayba
al-ᶜAnāqthe Desert Lynx (Caracal)Ṣūfī
al-ṮurayyāAl Thuraya ≈ the AbundanceMālik
al-ṮurayyāAl Thuraya ≈ the AbundancePoet. Qays
al-Kaff al-Ḫaḍībthe Henna dyed HandNasṭūlus
al-Kaffthe HandṢūfī
al-Kaff al-Ḫaḍībthe Henna dyed HandṢūfī
al-Anāmilthe Pads of the distal PhalangesṢūfī
al-Anāmil al-maḫḍūbathe Henna dyed Pads…Bīrūnī, T
al-ḎirāᶜThe ArmQutayba
al-Miᶜṣamthe WristQutayba
Wašm al-Miᶜṣamthe Tattoo of the WristQutayba
al-Sāᶜidthe ForearmṢūfī
al-Mirfaqthe ElbowQutayba
Ibrat al-Mirfaqthe Tipofthe elbow (Olecranon)Qutayba
al-ᶜAḍudthe Upper armQutayba
al-Ma’biḍthe Inside of ElbowQutayba
al-MankibThe ShoulderQutayba
al-ᶜĀtiqthe Shoulder BladeQutayba
al-Kaff al-Ǧaḏmā’the Mutilated HandQutayba
[al-] Kaff al-Ğaḏmāthe Mutilated HandṢūfī, Ast.
al-Nağmthe Star [par excellence]Poet. Aswad
Nuğūm al-Ṯurayyāthe Stars of Al ThurayaṢūfī
Raqīb al-Ṯurayyāthe Guardian of Al ThurayaṢūfī
ᶜAyyūq al-ṮurayyāAlhajoth of Al ThurayaḤanīfa
al-Bār (persan word)the Weight le FardeauMahrī
Bār al-Ṯurayyāthe of Al Thuraya.Māğid
al-Mbārīthe Parallel of Al ThurayaÉt. Ajaji
al-Ğāmthe CupMāğid
al-Liğāmla Marque [s/ le cuir de la bête]Māğid
al-Ğinibthe Side [of Al Thuraya]Ét. Ajaji
al-ᶜUnqūdthe Bunch of GrappesMāğid
Kāma (old semitic word)the FamilyᶜAffārī
Dağāğat al-Samā’

wa-Banātuha

the Celestial Hen

and her daughters

Riğāl
Masǧid al-Ṯ(u)rayyāthe Mosque of Al ThurayaSt. Ajaji
al-Nāqathe She-camelQutayba
Ra’s al-Nāqathe Head of the She-camelṢūfī, Ast.
Fum al-Nāqathe Mouth the She-camelMāğid
Ḥalq al-Nāqathe Throat the She-camelMāğid
ᶜUnq al-Nāqathe Neck the She-camelMāğid
Naḥr al-Nāqathe Sloudler Blade ofthe She-camelḎ. hay.
Ẓahr al-Nāqa

Aṣl al-Sanām

the Back the She-camel

the Root of the Hump

Ṣūfī

Ṣūfī

al-Š(a)dādthe SaddleSt. Ajaji
Sanām al-Nāqathe Hump the She-camelṢūfī
Ṭaraf al-Sanāmthe Top of the HumpṢūfī
Baṭn al-Nāqathe Billy of the She-camelMāğid
Kifal al-Nāqathe Buttock of the She-camelṢūfī
Aṣl Ḏanab al-Nāqa

Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa

the Root of the Tail of the She-camel

the Brand on the Thigh of the She-c.

Ṣūfī

Māğid

Yad al-Nāqathe Forearm of the She-camelṢūfī
al-ᶜAyyūqAlhajothPoet. Bišr
ᶜAyyūq al-DabarānAlhajoth of AldebaranḎ. man.
Yaᶜūq al-DabarānYa’ûq d’AldebaranḎ. hay.
al-Ḏubbān*the FollowerSt. Ac.-Bé.
Tawābiᶜ al-ᶜAyyūqthe Followers of AlhajothQutayba, A.
al-Aᶜlāmthe MarksQutayba
Ḏanab al-ᶜAyyūqthe End of AlhajothMāğid
Ḏubbān al-ᶜAyyūqthe Followers* of AlhajothMāğid
al-ᶜImbarīthe Ambercolored OneT. Thomas
Ḏubbān al-Ḏubbānthe Follower of the FollowerMāğid
al-AḫmarānBoth Red in colourSt. Ac.-Bé.
al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]the [northern] Tental-Ṣūfī
al-Ḥibā’the [northern] TentQazwīnī
al-Firdawd [sic]the ParadiseSt. Hyde
al-Furūdthe LonersLisān
al-Mīḫ [mot persan]the NailMāğid
al-Dabarānla Suivante [d’Al-Thuraya]Mālik
al-Dabarānla Suivante [d’Al-Thuraya]Poet. ᶜAbīd
al-Fanīqthe StallionFarġānī
al-Bāᶜirthe CamelMāğid
al-Qilā’iṣthe Young She-camelsFarġānī
al-Qilāṣthe Young She-camelsQutayba
al-Nūqthe Young She-camelsBīrūnī, T.
al-Birğīsthe Good milky She-camelṢūfī
al-Marğifthe Agitated OneṢūfī
al-Kalbānthe Two DogsQutayba
Kalbā l-Dabarānthe Two Dogs of AldabaranSt. Ac.-Bé.
al-Ḍayqa al-Farğathe Narrow Passage the SlotQutayba

Māğid

al-MuğdaḥThe Brand on the Camal’s RumpḤanīfa
al-MiğdaḥThe Brand on the Camal’s RumpQutayba
al-Mğaydiḥthe Little Brand…St. Ajaji
al-Barkānthe TroopMāğid
al-Tuwaybiᶜthe Followers [dim.]Ṣiḥāḥ
al-Miḥdağthe Pack saddleMāğid
al-Mirğalathe BarrelḎ. hay.
al-Baqarthe CowsQutayba
al-Ġanamthe SheepQutayba
Ladabaranthe Sheep of AMāğid
al-Dabarānthe FollowerQutayba
Nayyir al-Dabarānthe Follower of AldebaranMiṣrī
al-Dabīrthe FollowerMarzūqī
al-Dābirthe FollowerMarzūqī
al-Dubayrthe Follower [dim.]Māğid
Ḥādī l-Nağmthe Driver of al-Nağm (the Star)Ḥanīfa
al-Ḥādīthe DriverMarzūqī
Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜthe Follower al- Nağm (the Star)

the Follower

Qutayba

Ḥanīfa

al-TabaᶜidemMarzūqī
Tālī l-Nağmthe Driver of al- Nağm (the StarḤanīfa
al-Twailīthe FollowerSt. Ajaji
Awwal al-Dabarānthe First One of AldebaranAḫṣāṣī
al-Haqcathe Tuft of hairMālik
al-Hanᶜathe Brand with a red ironMālik
l-Taḥāyīthe Rainy OnesQutayba
al-Ğawzā’Elgeuze = the MedianPoet. Nabiġa
Marāzim al-Ğawzā’the Annoucers of ElgeuzeMāğid
Zawābin al-Ğawzā’the (Claws) of ElgeuzeSt. Ajaji
Zibbā al-Ğawzā’idemSt. Ajaji
Qarn al-Ğawzā’the Horn of ElgeuzeSt. Ajaji
Mirzam al-Ğawzā’the Annoucers of ElgeuzeQutayba
Ra’s al-Ğawzā’the Head of ElgeuzeFarġānī
Haqᶜat al-Ğawzā’the Tuft of ElgeuzeṢūfī
al-Mīzānthe BalanceArīb
Mankib al-Ğawzā’the Shoulder of ElgeuzeBattānī
Yad al-Ğawzā’the Hand of ElgeuzeNasṭūlus
Rigl al-Ğawzā’the Foot of ElgeuzeQutayba
Riglā l-Ğawzā’the Two Foots of ElgeuzeQutayba
Rāᶜī ’l-Ğawzā’the Shepherd of ElgeuzeṢūfī
Qaws al-Ğawzā’the Bow of ElgeuzeQutayba
Faqār al-Ğawzā’the Vertebrae of ElgeuzeṢūfī
Naẓm al-Ğawzā’the Cordon of ElgeuzeṢūfī
Surrat ’l-Ğawzā’the Ombilic of ElgeuzeṢūfī, Ast.
Tāğ al-Ğawzā’the Crown of ElgeuzeQutayba
Ḏawā’ib al-Ğawzāthe Hair of ElgeuzeṢūfī
Kursī ’l-Ğawzā’the Foot rest of ElgeuzeQutayba
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadamthe Front Foot rest of ElgeuzeṢūfī
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫarthe Back Foot rest of ElgeuzeṢūfī
ᶜArš al-Ğawzā’the Throne of ElgeuzeṢūfī
ᶜUḏrat al-Ğawzā’the Hymen of ElgeuzeQutayba
LuqmānLoqman (a mythical character)Māğid
Eydīn l-Məšbūḥ

(Yadān al-Mašbūḥ)

the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)St. Monteil
l-Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)the One who has the arms crossedSt. Monteil
Ṣūrat Ādamthe Figure of AdamMammātī
al-Ẓulmthe Male OstrichᶜAffārī
al-Naᶜiqānthe Two who callLisān
Yad Saᶜdthe Hand of SaadT. Thomas
al-Aṯāfīthe TripodḤanīfa
al-Mirzamthe Annoucer [of Elgeuze]Ṣūfī
al-Nāğidthe BraveṢūfī
al-Nāğiḏthe Severe (der. of al-Nāğid ?)Ṣūfī
Nāğid al-BarrāqNagid the BrightMāğid
al-Mīzānthe BalanceMahrī
al-Naẓmthe SetQutayba
al-Niẓāmthe Pearl CordṢūfī
al-Ğawāzī[der. of al-Ğawzā’ ?]Qutayba
al-Ğawārīthe MaidsBīrūnī, T.
al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]Māğid
al-Safāfīdthe PinsMāğid
Awwal al-Niẓāmthe First of the Pearl CordMiṣrī
al-Laqaṭthe Gleaned Ear of grainṢūfī
Nayyir al-Hancathe Bright One of the BrandAḫṣāṣī
al-Hanᶜathe Brand on the neck of he camelMālik
al-Ḏirāᶜthe ArmMālik
al-Hanᶜathe Brand on the neck of he camelQutayba
al-Maysānthe One that shines versy brightlyṢūfī
al-Rābiᶜ min al-Hanᶜathe Forth of the BrandMarrākusī
Nayyir al-Hanᶜathe Bright One of the BrandMiṣrī
al-Zaww

al-Zirr

the Couple

the Button

Ṣūfī

Bīrūnī, A.

al-TaḥāyīThe Rainy OnesQutayba
al-Taḥī’āt / al-TaḥīyaidemṢūfī
al-Nuḥḥātaythe Big humped She-camelsQazwīnī
al-Šiᶜrayān

al-Šiᶜrayāt

the Two Shira

the Shira

Farġānī

Māğid

al-Šiᶜrāthe Radiaqnt One / Al ShiraPoet. Bišr
al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam.Al Shira the Crossing, the Yem.Hağğāğ
al-Šiᶜrā ’l-YamāniyyaAl Shira the YemeniteFarġānī
al-ᶜAbūrthe Crossing OneFarġānī
al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūrAl Shira the Crossing OneQutayba
al-Yamāniyyathe YemeniteNasṭūlus
al-ŠiᶜlāAl ShiraSt. Ajaji
al-Mirzamthe AnnouncerQutayba
Mirzam al-Šiᶜrāthe Announcer of Al ShiraQutayba
al-Šiᶜrā l-ĠumayṣaAl Shira the Rheumy-eyedHağğāğ
al-Šiᶜrā l-ŠāmiyyaAl Shira the SyrianFarġānī
al-Ġamṣā’the Rheumy-eyed OneMarzūqī
al-Ġumayṣaidem (dimFarġānī
al-ĠamūṣidemᶜUbayd
al-Mirzamthe AnnouncerQutayba
al-Bāğisthe Raining One in torrentsMāğid
al-ᶜAlibthe MarkSt. Varisco
al-Nāḥisthe SinisterMahrī
al-Tīr (mot persan)the ArrowMāğid
al-ᶜAḏārāthe Pearls (*) / the VirginsQutayba
al-ᶜUḏrathe Lock of hairQutayba
al-Mutaqadd. min al-ᶜA.the Front one of the PearlsMarrākusī
Suhayl al-ᶜAḏārāSuhayl of the PearlsMiṣrī
al-Furūdthe LonersQutayba
al-Aġribathe RavensṢūfī
al-Qurūdthe MonkeysṢūfī
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.the 1rst Bright One of the RavensTīzīnī
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġribathe 2e Bright of the RavensTīzīnī
Muqaddam al-Anwarayn al-A.the Front One of the 2 Brill. of the R.Marrākusī
Āḫar al-Qurūdthe Last of the MonkeysMiṣrī
al-Ḏirāᶜthe ArmMālik
al-Naṯrathe PhiltrumMālik
al-Ṭarfthe LookMālik
al-Ğabhathe ForeheadMālik
al-Zubrathe ManeMālik
al-Ḫarātānthe Two HolesFarġānī
al-Ṣarfathe Change of weatherMālik
al-ᶜAwwā’the HowlersMālik
al-Ġafrthe TailhairMālik
al-Ḏirāᶜānthe Two ArmsMāğid
al-Ḏirāᶜthe ArmMālik
al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍathe Fold ArmQutayba
Šāmī ’l-Šāmīthe Northern One of the ArmsMāğid
Mu’aḫḫar al-Dirāᶜthe Back One of the ArmAḫṣāṣī
al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭathe Outstreched ArmQutayba
Mirzam al-Ḏirāᶜthe Announcer of the ArmQutayba
al-Aẓfārthe NailsQutayba
Fum al-Asadthe Mouth of the LionṢūfī
al-Naṯrathe PhiltrumFargānī
al-Lahātthe UvulaḤanīfa
Maḫṭat al-Asadthe Mucus of the LionṢūfī
Anf al-Asadthe Nose of the LionQutayba
Minḫarā ’l-Asadthe Nostrils of the LionṢūfī
al-Minḫarānthe NostrilsṢūfī
al-Ašfārthe EyelashesQutayba
al-Ṭarfthe LookFarġānī
ᶜAyn al-Asadthe Eye of the LionḤanīfa
ᶜAynā l-Asadthe Two Eyes of the LionFarġānī
Ğabhat al-Asadthe Forehead of the LionQutayba
Zubrat al-Asadthe Mane of the LionQutrayba
ᶜUrf al-AsadidemḎ. man.
Kāhil al-Asadthe Withers of the LionSt. Hyde
Qitb al-Asadthe Foreskin of the LionṢūfī
Waᶜā’ al-Qaḍībthe ForeskinṢūfī
Qunb al-Asadthe Sheath of the Lion PenisQutayba
ᶜAğz al-Asadthe Rear of the LionKunāsa.
Warikā ’l-Asadthe Hips of the LionQutayba
Hišwat al-Baṭnthe EntrailsṢūfī
Maḥāss [al-Asad]the RearṢūfī
Sāqā l’Asadthe Two BacklegsQutayba
al-Ġafrthe TailhairMālik
min al-Ġafrfrom the TailhairUluġ Bēg
Kabid al-Asadthe Liver of the LionQutayba
Fu’ad al-Asadthe Viscera of the LionMāğid
Ḏawā’ib al-Asadthe Hair of the LionBattānī
al-ᶜAwwā’the HowlerFarġānī
ᶜAwwā’ al-Bardthe Cold HowlerṢūfī
min al-ᶜAwwā’[the Ones ] of the HowlerUluġ Bēg
al-Ṣayyāḥthe Crier / the HowlerMāğid
al-Simākānthe 2 Simak = the 2 SupportersṢūfī
al-Simāk al-Aᶜzalthe Unarmed Simak / AzimechHağğāğ
al-AᶜzalAlaazel = the Inarmed OneYaḥya
al-Aḥyamthe Smart One (?)St. Tibbetts.
al-Uḥaymirthe Little Red OneSt. Tibbetts.
Muqaddam al-Aᶜzalthe Front One of AlaazelMiṣrī
Aᶜlām al-Simākthe Annonce of the SimakMiṣrī
ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzalthe Thrown of the Unarmed the S.Qutayba
al-Simāk al-Rāmiḥthe Armed SimakQutayba
al-Rāmiḥthe LancerṢūfī
al-Silāḥthe WeaponsṢūfī
al-Rumḥthe LanceQutayba, A.
Mirzam al-Simākthe Announcer of the SimakMarzūqī
Mufrad al-Rāmiḥthe Isolated of AlramechTīzīnī
Rāyat al-Simākthe Flag of the SimakQutayba
Tābiᶜ al-Simākthe Follower of the SimakṢūfī
al-Rumḥthe LanceṢūfī
al-ᶜAḍabathe Belt [of the Lance]Ṣūfī
al-Silāḥthe WeaponsṢūfī
Kilāb al-Šitā’the Dogs of WinterLisān
al-Anharānthe Two [stars] Abundants in rainSt. Kunitzsch
al-Sunbulathe Ear of grainṢūfī
al-Ḥazmathe BunchSt. Hyde
al-Kuwārathe HiveSahlī
Karab al-Ibalthe Camel RopeQayṣār
al-ᶜĀmmathe CrowdQutayba
al-Qawmthe PeopleMuḫaṣṣaṣ
al-Fakkathe BreakingQutayba
Qaṣᶜat al-Masākīnthe Bowl of the PoorsQutayba
Qaṣᶜat al-Miskīnthe Bowl of the PoorḎ. Man.
Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīkthe Bowl of the PaupersSt. Ideler
Ṣaḥfat al-Masākīnthe Plate of the PoorsMāğid
Qaṣᶜat al-Yatāmāthe Bowl of the AbandonnedBīrūnī, T.
al-Qaṣᶜathe BowlTīzīnī
Munīr al-Fakkathe Bright One of the BreakingNasṭūlus
Šamālī ’l-Fakkathe Northern One of the B.Miṣrī
Rāyat al-Fakkathe Flag of the BreakingQutayba
al-Ḥuğrathe PinfoldMāğid
al-Qidrathe CaldronMāğid
al-Ḫaylthe HorsesQutayba
Aflā’ al-Ḫaylthe Foals [Weaned]Ṣūfī
al-Aflā’idemBīrūnī, T.
Awlād al-Ḫaylthe Horses Little OnesḎ. Hay.
al-Maᶜlafthe MangerQutayba
al-Fardthe Solitary OneQutayba
al-MufradIdemḎ., Hay.
Suhayl al-FardSuhayl the SolitaryMarrākūsī
al-Ḫibā’theTentQutayba
al-Ḫibā’ al-Yamānīthe Yemenite [= Southern] TentṢūfī
al-Maᶜlafthe MangerQutayba
al-Aḥmalthe LambsḤanīfa
al-Ağmalthe CamelsṢūfī
al-Ğimālthe CamelsFāris
al-Buᶜūlthe MastersMammātī
al-Zubānāthe BalanceMālik
al-Iklīlthe CrownMālik
al-Qalbthe HeartMālik
al-Šawlathe Raised Part of the TailMālik
Yadā ’l-ᶜAqrabthe Hands of the ScorpionṢūfī
Zubānā l-ᶜAqrabthe (Claws) du Scorpion(*)Farġānī
Zubānayā l-ᶜAqrabidemQutayba
al-Zubānānthe Two (Claws)Māğid
Iklīl al-Ğabhathe Crown of the ForeheadUluġ Bēg
al-Iklīlthe CrownPoés. Ğirān
Iklīl al-ᶜAqrabthe Crown of the ScorpionQutayba
al-Tāğthe CrownMāğid
Ğabhat al-ᶜAqrabthe Forehead of the ScorpionUluġ Bēg
al-Qalb al-ᶜAqrabthe Heart of the ScorpionPoet. al-Aswad
Qalbthe HeartHağğāğ
al-Niyāṭthe Veins of the HeartQutayba
al-Faqārthe Mesosoma SegmentsQutayba
idemṢūfī
idemḎ. Hay.
al-Šawlathe Raised Part of the TailMālik
Hummat al-ᶜAqrabthe Poison du ScorpionFarġānī
Šawlat al-ᶜAqrabthe Raised Part of the S. TailṢūfī
al-Ibrathe StingerṢūfī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)the Cauterization MarkSt. Monteil
Šawlat al-Ṣūrathe Raised Part of the Figure TailQutayba
Ibrat al-ᶜAqrabthe Stinger of theScorpionQutayba
Awwāl al-Šawlathe 2nd of the Raised Part of the TailMiṣrī
al-Šamālī min al-Šawlathe Northern One of the Raised P.Marrākusī
Tālic al-ᶜAqrabthe One that overlooks the Sc.Uluġ Bēg
al-Burūkthe Camels that barrackLisān
al-ĞuṯūmIdemLisān
al-Ẓibā’the GazelsḎ. man.
al-Sābiqānthe Two AnnouncersTīzīnī
al-Sāwābiqthe AnnouncersMammātī
al-Šarāsīfthe Hobbled CamelsQutayba
Awwal al-Šarāsifthe 1rst One of the Hobbled CamelsTīzīnī
al-Rābiᶜ min al-Šarāsifthe 4tth One of the Hobbled CamelsTīzīnī
al-Ḫāmis min al-Šarāsifthe 5tth One of the Hobbled CamelsTīzīnī
al-Sādis min al-Šarāsifthe 6th One of the Hobbled CamelsTīzīnī
al-Ḫaylthe HorsesQutayba
al-Ẓibā’the GazelsḎ. man.
al-Ṣurādānthe 2 Birds of this nameQutayba
al-MakākīQutayba
al-QaṭāidemQutayba
al-YamāmatānidemQutayba
al-Qubbathe CupolaQutayba
al-Naᶜāmātthe OstrichesQutayba
al-NaᶜāmidemQutayba
Ḫāmis al-Naᶜāmātthe Fifth of the OstrichesAḫṣāṣī
al-Ẓalīmānthe Two Male OstrichesQutayba
al-Ẓalīmānthe Two Male OstrichesMāğid
al-Ẓalīmthe Male OstrichṢūfī
al-Ẓalīm al-Fardthe Solitaty Male OstrichMāğid
al-Ẓalīmthe Male OstricheṢūfī
al-Ẓalīm al-Maᶜqalthe Male Ostr. of the RefugeMāğid
al-Ẓalīmthe Male OstrichMahrī
Udḥī ’l-Naᶜāmthe Nest of the OstrichesQutayba
Radfī ’l-Naᶜām[the group] that follows the Ost.Ḏ. Man.
al-Bayḍthe EggsṢūfī
al-Qayḍthe EggshellsṢūfī
al-Ri’ālthe Young OstrichesQutayba
Farrūğ al-Ri’ālidemḎ. Hay.
Farrūğ al-NaᶜāmidemḎ. Hay.
al-Nihālthe [Os.] who quenched their thirstṢūfī
al-NuhūlidemMarzūqī
al-Maḥāmilthe Pack CamelsMammātī
al-Naᶜā’imthe OstrichesMālik
al-Baldathe Uninhabitated PlaceMālik
al-Naᶜā’imthe OstrichesFarġānī
al-NaᶜāmidemQutayba
al-Naᶜā’im al-Wāridathe Ostriches coming

down to drink

Farġānī
al-Naᶜām al-WārididemQutayba
al-Naᶜā’imthe Ostriches coming

back from drinking

Farġānī
al-Naᶜām al-Ṣādirthe Ostriches coming

back from drinking

Qutayba
min Naᶜā’im al-Ṣādirafrom the Ostr. coming

back from drinking

Marrākusī
al-Waṣlthe LinkḤanīfa
al-Rāᶜīthe ShepherdMarrākusī
Rāᶜī ’l-Naᶜā’imthe Shepherd of the OstrichesTīzīnī
al-Udḥīthe NestQutayba
Udḥī ’l-Naᶜāmthe Nest of the OstrichesṢūfī
al-Ẓalīmānthe Two Male OstrichesQutayba
al-Ẓalīmānthe Two Male OstrichesṢūfī
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrānthe Two Little Male Ostr.Fāris
al-Ẓalīmān al-Ṣiġārthe Little Male OstrichesMammātī
al-Baldathe Uninhabitated PlaceQutayba
Nayyir al-Baldathe Bright One of the LieuAḫṣāṣī
Baldat al-Ṯaᶜlabthe Fox LandQutayba
al-Qilādathe NecklaceQutayba
al-Qalā’iṣthe Young She-camelsQutayba
al-Qawsthe BowQutayba
al- Udḥīthe NestQutayba
Nayyir al-Qilādathe Bright One of the NecklaceTīzīnī
al-Nayyir min al-Qalā’iṣthe Bright One of the Young She-camelMarrākusī
Aḫar al-Qalā’iṣthe Last of the Young She-camMarrākusī
al-Miḥrābthe MihrabḎ. hay.
al-Saraṭānthe CrabḎ. hay.
Saᶜd al-Ḏābiḥthe Lucky [star] of DhabihMālik
Saᶜd al-Bulaᶜthe Lucky [star] of BulacMālik
Saᶜd al-Sucūdthe Luckiest of the Lucky [stars]Mālik
Saᶜd al-Aḫbiyyathe Lucky [star] des CachesMālik
the Lucky [stars] sQutayba
idemMāğid
Saᶜd al-Ḏābiḥthe Lucky [star] of Dhabih

(the Sacrificer)

Farġānī
al-Šātthe BrebisFarġānī
Saᶜd Nāširathe Lucky [star] of NashiraQutayba, A.
Saᶜd al-Malikthe Lucky [star] of MalikFarġānī
Saᶜd (al-)Bulaᶜthe Lucky [star] of BulacFarġānī
al-BālicIdemQutayba
Saᶜd al-Suᶜūdthe Luckiest of the Lucky [stars]Farġānī
Saᶜd al-Aḫbiyyathe Lucky [star] oft he HolesFarġānī
Saᶜd al-Mašāyiḥthe Lucky [star] oft he Old menMammātī
Saᶜd al-Madāthe Lucky [star] of he LimitMammātī
Saᶜd al-Ḫiba’the Lucky [star] of he TentMiṣrī
Saᶜd al-Humāmthe Lucky [star] of HumamQutayba, A.
Saᶜd al-Naᶜamthe Lucky [star] of the BeamMarrākūšī
Saᶜd al-Bahā’imthe Lucky [star] of the CattleQutayba
Saᶜd al-BihāmIdemQutayba, A.
Saᶜd al-Nahrthe Lucky [star] of the M. WayÉtudes, S.
Saᶜd al-Nuhāthe Lucky [star] the Limit (?)Ṣūfī
Saᶜd al-Bāriᶜthe Lucky [star] of BariQutayba, A.
Saᶜd al-Nā’ziᶜthe Lucky [star] of the ImpatientQazwīnī
Saᶜd al-Māniḥthe Lucky [star] oft he GenerousḎ. man.
Saᶜd Maṭarthe Lucky [star] of MatarQutayba, A.
al-Ḫāṭibthe PretendantFāris
al-Muḥibbānthe Two LoversṢūfī
Qutayba
Ağdābī
St. Ajaji
Muqaddam al-Dalwthe Announcer of the Well BucketMālik
Mu’aḫ-ḫar al-Dalwthe Follower of the Well BucketMālik
al-Ḥūtthe FishMālik
al-Dalwthe Well BucketPoet. Bišr
al-Farġānthe Two [Bucket] MouthsṢiḥāḥ
Farġ al-Dalw al-

Muqaddam

the Anterior Well Bucket MouthFarġānī
al-Farġ al-Awwālthe First MouthQutayba
al-Farġ al-Muqaddamthe Anterior MouthQutayba
Nāḥizā ’l-D. al-

Muqaddam

the Lapels of the Anterior BucketṢūfī
al-ᶜArquwat al-Suflāthe Lower CrossQutayba
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫarthe Posterior Mouth of the BucketFarġānī
al-Farġ al-Ṯānīthe First MouthQutayba
al-Farġ al-Mu’aḫḫarthe Anterior MouthFarġānī
al-ᶜArquwat al-ᶜUlyāthe Upper CrossQutayba
al-Naᶜāmthe Well RopeṢūfī
al-KarabidemQutayba
al-Furūᶜthe ExtremesMāğid
al-Farᶜānthe Two ExtremesMāğid
al-Ṣawābthe Rainy NesᶜAffārī
al-Ḥūtthe FishFarġānī
al-Samakathe FishQutayba
Baṭn al-Ḥūtthe Billy of the FishṢūfī
Baṭn al-SamakaidemQutayba
Qalb al-Ḥūtthe Heart of the FishQutayba
Surrat al-Samakathe Navel of the FishMammātī
al-Rišā’the RopeQutayba
al-Farᶜthe ExtremeᶜAffārī
Šamālī Baṭn al-Ḥūtthe Northern One

of the Billy of the Fish

Miṣrī
al-Ribqthe RopeQutayba
Samakat UḫraAnother FishQutayba
Fum al-Samakat al-Uḫrathe Mouth of the other FishṢūfī
Ḏanab al-Samakat al-Uḫrathe Queue de l’Autre Pois.Ṣūfī
al-Baqarthe CowsQutayba
al-Niẓāmthe SetṢūfī
Fa’s al-Quṭbthe Pole AxisQutayba
al-Fa’sthe AxisṢūfī
Fa’s al-Raḥāthe Millstone AxisBīrūnī, T.
Qaws al-Quṭbthe Pole BonQutayba
al-ĞudayyAl Juday / the KidFarġānī
Ğudayy al-QiblaAl Juday of the QiblaBīrūnī, T.
al-ĞadyIdemṢūfī
Ğady Banāt NaᶜšAl Juday of the Dauhgters of NashQutayba
al-Ḥāğizānthes Two MediatorsMāğid
al-ḤawāğzaynidemT. Vernier
al-Ḏiḥalaynthe Two-RefugeesSt. Ajaji
al-Ğāh (mot persan)the Dignity, the HonourMāğid
al-Samiyāthe Hight, the EmminentMāğid
al-Mismarthe NailSt. Allen
ləḥwwāz (al-ḥawāz)the One thta brings togetherSt. Monteil
Āl Abā Bzaythe Family of Aba BzaySt. Ajaji
Kawakā l-Qarnthe Two stars of the HQutayba
al-Farqadānthe Two Young GazellesQutayba, A.
al-FarāqididemMāğid
al-Farqadthe Young GazellesPoet. Labīd
Nayyir al-Farqadaynthe Bright One of the 2 Y.G.Tīzīnī
Aḫfī ’l-Farqadaynthe Dark One of the 2 Y. Gaz.Tīzīnī
Āl Naᶜšthe Family of NashṢūfī
Banū Naᶜšthe Sons de NashṢūfī
Naᶜš Laczārthe Coffin of LazarusSt. Kircher
NaᶜšNashQutayba
Sarīr Banāt Naᶜšthe Daybed of the Daughters of NashṢūfī
Banāt Naᶜšthe Daughters of NashPoet. Muhalhil
al-Banātthe DaughtersṢūfī
al-Tawābicthe FollowersFāris
Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜšthe Daughters (?) of NashSt. Monteil
al-Qā’idthe LeaderQutayba
Sarīr Banāt Naᶜšthe Daybed of the Daughters of NashṢūfī
Nuᶜayšthe Little NashQutayba
Safīna Nūḥthe Ship of NoahMāğid
al-Hīrābthe RudderMāğid
al-Naᶜā’imthe CamelsSt. Ajaji
l-Swābəᶜ (al-

Sawwābiᶜ)

the SevenSt. Monteil
al-SibbaᶜidemSt. Ajaji
al-Reqīb (al-Raqīb)the WatcherSt. Ajaji
al-Rawābiᶜthe FourSt. Varisco
al-Ḫilğthe Distant [double couple]St. Ajaji
al-Awwalānthe First TwoMāğid
al-Muqaddamānthe Two AnnouncersMāğid
al-FāriṭānidemMāğid
al-Aᶜrağānthe Deux BoiteusesMāğid
al-ᶜAwāsibthe Stallions (?)Ḏ. hay.
al-Ḫāfīthe JudgeMāğid
al-Ğawnthe Black HoQutayba
al-ᶜAnāqthe Young GoatQutayba
Aslamthe Litte RiderLisān
al-Suhāthe Neglected OneQutayba, A.
al-Ṣaydaqthe Sincere FriendQutayba
al-Šitāthe’WinterṢūfī
al-Sitāthe Weft (?)Ṣūfī
al-Ḥawrthe White Bull (?)Tīzīnī
Al-Qārīthe EmigrantḎ. man.
Aᶜlām al-Simākthe Annoncement of SimakMiṣrī
al-Fardthe Solitary OneMāğid
al-Ẓibā’the GazellesQutayba
Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]the Southern One of the G.Miṣrī
Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]The Anterior One of the G.Miṣrī
Šamālī ’l-Ḍibā’

[for : al-Ẓibā’]

the Northern of the Hyenas

[for : the Gazelles]

Miṣrī
Awlād al-Ẓibā’the Little GazellesQutayba
Awlād al-ĠizlānIdemṢūfī
al-Ḥawḍthe Watering HoleQutayba
al-ᶜUnqthe AssemblyQutayba
Qafazāt al-Ẓibā’the Leaps of the GazellesQutayba
al-Qafazātthe LeapsQutayba
Qafazāt al-Ġizlānthe Leaps of the GazellesṢūfī
al-Qawāfizthe Leaping OnesMarzūqī
al-Qafzat al-Ūlāthe 1rst LeapṢūfī
al-Qafzat al-Ṯāniyyathe 2nd LeapṢūfī
al-Qafzat al-Ṯāliṯathe 3th LeapṢūfī
Baqarāt al-Ẓibā’the She-gazellesFāris
al-Qarā’inthe NeigboursQutayba
al-Ḥayyathe SnakeQutayba
al-ᶜAwā’iḍthe Camels

that have just given birth

Qutayba
al-Rāqiṣthe Trotting CamelṢūfī
al-Rubaᶜthe Little Camel born in springQutayba
al-Rābiᶜthe Little Camel born in springḎ. hay.
al-Ṣalīb al-Wāqiᶜthe Falling CrossBīrūnī, T.
al-Qaᶜbthe Drinking CupQayṣār
al-Ḏi’bānthe Two WolvesQutayba
al-Ḏi’b al-Awwalthe First WolfMarrākusī
Aẓfār al-Ḏi’bthe Claws of the WolfQutayba
al-Ḥurrānthe Two Young [She-gazelles]Qutayba
al-Ğarwānthe Two PuppiesṢūfī
al-Ġarāniqthe EphebesQayṣār
al-Ḥūtānthe Two FishesMāğid
al-ᶜAwhaqānthe Pure bred CamelsṢūfī
al-Ḍibā’the HyenasQutayba
Awlād al-Ḍibā’the Young HyenasQutayba
al-Ḏīḫthe Male HyenaQutayba
Mutaqad. al-Ḏīḫ

wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar

the Announcer of the Male Hyena

= the Hirsute Hyena

Marrākusī
al-Ğahmthe LionḎ. hay.
al-Nasrānthe Two EaglesMāğid
al-Qirānthe ConjonctionMāğid
al-Nasr al-Wāqiᶜthe Falling EagleHağğāğ
al-Wāqiᶜthe Falling [Eagle]Nasṭūlus
al-Nasrthe EagleBattānī
al-Nasr al-Šāmīthe Syrian [= the Northern] EagleMāğid
al-Nasr al-Kabīrthe Great EagleMahrī
al-Nasr al-Kafītthe Falling EagleMahrī
al-Nasr bi-l-Haqᶜathe Eagle with the Tuft (?)Mammātī
al-Nasr al-Nāzilthe Landing EagleSt. Monteil.
al-Kāsirthe Bird of preyMāğid
al-Nasr al-M(u)kattafthe Eagle with folded wingsSt. Ajaji
al-Kyfaytthe One with folded wingsMāğid
Nasr Umm Wuqāᶜthe Falling EagleT . Thomas
al-Aẓfārthe ClawsQutayba
al-Kanūnthe KanunSt. Ajaji
al-Nasr al-Ṭā’irthe Flying EagleHağğāğ
al-Ṭā’irthe Flying [Eagle]Yaḥya
al-Nasr al-ṬalīqidemMāğid
al-Nasr al-Ṣaġīrthe Little EagleMahrī
al-Nasr al-Ḥā’imThe Gliding EagleSt. Monteil.
al-Nasr al-Basiṭthe Eagle with outstreched wingsSt. Ajaji
al-Aṯāfīthe TripodQutayba, A.
al-Uṯāfiyyathe Little TripodQutayba
al-Ğarāṯīmthe RootsḎ. hay.
al-Mīzānthe BalanceQutayba, A.
al-Hīrānthe Destroyer (?)Māğid
al-Harrārānthe Two Whining DogsQutayba
al-Fawāristhe HorsemenQutayba
al-Ridfthe FollowerNasṭūlus
al-RādifidemLisān
Ridf al-Wāqiᶜthe Follower of the Falling [E.]Māğid
Kawkabā ’l-Firqthe Two stars of the FlockṢūfī
Kawākib al-Firqthe stars of the FlockUluġ Bēg
al-Rāᶜīthe ShepherdQutayba
Rāᶜī ’l-Ğudayythe Shepherd of Al JudayMiṣrī
Kalb al-Rāᶜīthe Dog of the ShepherdQutayba
al-Šā’the SheepQutayba
al-Aġnām (I)idemṢūfī
al-ĠanamidemMarzūqī
Kawkabā ’l-Qarnthe Two stars of the HornQutayba
al-Abyaḍthe White OneQutayba
al-Qurḥathe White Spot

[on the forehead of the Horse]

Qutayba
al-Aṯāfīthe TripodṢūfī
al-Qidrthe CauldronṢūfī
al-Nasaqānthe Two LinesQutayba
al-Nasaq al-Šāmīthe Syrian [= Northern] LineQutayba
al-Nasīq / al Nusayqthe Litle LineQutayba
the LineMarzūqī
al-NasaqṢūfī
al-Nasaq al-Yamānīthe Yemenite [= Southern] LineQutayba
al-Rawḍathe GardensQutayba
al-Aᶜnāmthe Jujube trees (?)Ṣūfī
al-Aġnām (II)the SheepṢūfī
al-ĠanamidemMarzūqī
Kalb al-Rāᶜīthe Shepherd DogṢūfī
al-Rāᶜīthe ShepherdQutayba
Kalb al-Rāᶜīthe Shepherd DogṢūfī
al-Tamāṯīlthe StatuesṢūfī
Banāt Imāmthe Daughters of ImamḎ. hay.
ImāmImamḎ. hay.
al-Qaᶜūdthe Young CamelsQutayba
al-Ṣalībthe CrossQutayba
al-Ṣalīb al-Ṭā’irthe Flying CrossBīrūnī, T.
ᶜAmūd al-Ṣalībthe Pillar of the CrossṢūfī
ᶜUqūd al-Ṣalībthe Pearls of the CrossQazwīnī
al-ᶜĀmmathe CrowdQutayba
SuhaylSuhayl = the Easy One, Divine namePoet. Ğirān
Suhayl al-YamanSuhayl of YemenQutayba
Suhayl al-YamānīSuhayl the Yemenite [= Southern]Battānī
Suhayl ᶜalā ’l-itlāqSuhayl the GenuineṢūfī
Suhayl al-ṢadūqidemT. Thomas
al-Waznānthe Two that make a pairMarzūqī
al-Muḫlifānthe Two that push to swearQutayba
al-Muḫniṯānthe Two that push to perjureQutayba
ḤaḍāriHadar = the WhiteQutayba
al-WaznWazn = the Pendant, the PairQutayba
al-Mīzānthe BalanceḎ. man.
Suhayl HaḍāriSuhayl of HadarṢūfī
Tālī Suhayl al-Yamanthe Follower of Suhayl of YemenMiṣrī
BalqīnSuhayl the ColorfulṢūfī
Tālī Suhayl al-Yamanthe Follower of Suhayl of YemenMarrākusī
Ḏubbān Suhaylthe Follower of SuhaylMāğid
Suhayl al-MuḫlifSuhayl who swearsṢūfī
Suhayl al-ḪalafaidemḎ. man.
Suhayl al-MuḫniṯSuhayl who perjuresṢūfī
Suhayl al-WaznSuhayl the WaznṢūfī
Suhayl al-WazzānSuhayl the WieghterḎ. man.
Suhayl BalqīnSuhayl le ColorfulAᶜrābī
Suhayl TalqīnSuhayl the ScolarṢūfī
Suhayl RaqāšiSuhayl the Varicoloured (?)Ṣūfī
Qadamā Suhaylthe Feet of SuhaylQutayba
Suhayl al-ᶜAššārSuhayl, the Tithe CollectorḎ. hay.
Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššārSuhayl the Yem. The Collector…Ḏ. man.
al-Faḥlthe Stallion CamelṢiḥāḥ
Balqīn ( ?)Colorful (?)Qutayba
al-Nāširthe Revitalizing OneMarrākusī
Abā l-Sihilthe Father of Suhayl (?)St. Ajaji
Mishilthe Related One to Suhayl ?St. Ajaji
Suhayl al-FardSuhayl the Solitary OneMarrākusī
Suhayl al-ᶜAdārāSuhayl of the PearlsMiṣrī
Suhayl al-QābisSuhayl the Fire SeekerḎ. man.
al-Saḥābatānthe Two CloudsMāğid
al-Aᶜyārthe Wild DonkeysQutayba
al-Baqarthe CowsṢūfī
the Feet of SuhaylMarzūqī
Ṣalīb al-Quṭbthe Cross of the PolMāğid
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbīthe Southern CrossMāğid
al-Murabbaᶜthe SquareMāğid
al-Ṣalīb al-Kāḏibthe False CrossMāğid
al-Šamārīḫthe Date Palm BranchesQutayba
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)Hadar and its PendantṢūfī
al-MuḫlifānThe Two that push to swearṢūfī
al-MuḫniṯānThe Two that push to perjureṢūfī
ḤaḍāriHadar = the WhiteṢūfī
al-WaznWazn = the Pendant, the PairṢūfī
al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯthe One that push to perjureMāğid
al-Ḥimārānthe Two DonkeysMāğid
al-ᶜAmūdānthe Two PillarsMāğid
al-Fārisānthe Deux HorsemenMahrī
al-Fursānthe HorsemenFāris
al-Misḥalānthe Two BravesMāğid
al-ᶜIrfānthe Knowledge (?)Mahrī
al-Naᶜā’imthe Ostriches / the Camels (?)St. Ajaji
al-Ẓāfirthe GriffeurSt. Varisco
al-Maᶜqalthe Refuge ( ?)Māğid
Sahm al-Qawsthe Arrow and the BowMāğid
Sahm al-Awwalthe First ArrowMāğid
al-Sullamthe Steps [of the Staircase]Qutayba
al-ᶜĀnathe Flock of wild donkeysQutayba
al-Aḥmirathe DonkeysQutayba
[al-Ḍifdiᶜān]the Two Frogs
al-Ḍifdiᶜ al-Awwalthe First FrogṢūfī
al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddamthe Front FrogṢūfī
al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānīthe Second FrogṢūfī/
al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫarthe Back FrogṢūfī
al-Zawraqthe BoatṢūfī
Munīr al-Zawraqthe Bright One of the BoatMiṣrī
ᶜUkkāz al-Rabābīnthe Baton of the CaptainsMāğid
ᶜAṣā ’l-RabābīnIdemMāğid
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)the MajeuresSt. Monteil
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)the Stars of DatesSt. Monteil
al-Salbārthe Support (?)Māğid
al-Maḥnaṯthe One that pushes to swearMāğid
al-MuḥanniṯIdemMāğid
al-Aḥmarthe Red OneMāğid