Arabic (All Terms)

Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Dictionaries

Indigenous Arabic

Arabic Almagest

OriginalTransliterationTranslationCommentary.OriginalTransliterationTranslationCommentary
رأس الحَمَلRa’s al-Ḥamalthe Head of the LambFarġānīالْفَرَسal Farasthe HorseSufi
قَرَنا الحَمَلQarnā l-Ḥamalthe Two Horns of the LambQutaybaمَنْشَأُ الْعَلْيَاManšā al-Alyathe Beginning of the TailBīrūnī
النَطحal-Naṭhthe BlowQutaybaالظِّلْفُ الْمُؤَخَّرَةal-Ẓilf al-mu’aḫḫarathe Back FootBīrūnī
الناطِحal-Nāṭih, al-Naṭīhthe HornsQutaybaعَيْنُ الثَّوْرᶜAyn al-Ṯawrthe Bull’s EyeYaḥya
الشَرطal-Šaraṭthe MarksṢūfīمَنْبِتُ قَرْنِ الشَّمَالِيManbit Qarn al-šamālī theBeginning of the Southern HornBīrūnī
الٲشْرَاطal-Ašraṭthe MarksQutaybaقَرْنُ الثَّوْرِ الْمُشْتَرِكُQarn al-Ṯawr al-Muštarikthe H. of the B. Commun [with Auriga]Marrākušī
بَطن الحَمَلBaṭn al-Ḥamalthe Billy of the LambFarġānīقَرْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِيQarn al-Ṯawr al-šamālīthe Northern Horn of the BullTīzīnī
البَطنal-Baṭnthe BillyḤanīfaمِنْخَرMinḫirthe MuzzleBīrūnī
أضلاع الحَمَلAḍlāᶜ al-Ḥamalthe Ribs of the LambMāğidمِنْخَرُ الثَّوْرMinḫir al-Ṯawrthe Bull’s MuzzleTīzīnī
الیَة الحَمَلAlyat al-Ḥamalthe Tail of the LambQutaybaزَاوِيَةُ اللَّامِ الْيُونَانِيِّZawiyyat al-Lām al-yunānīthe Angle of the Greek Lām [Lambda]Marrākušī
قُصَّة الحَمَلQuṣṣat al-Ḥamalthe Hair Toupee of the LambḎ. manأَنْفُ الثَّوْرAnf al-Ṯawrthe Bull’s NoseMiṣrī
فَرْد الكَبِيرal-Fard al-Kabīrthe Great LonerMāğidالْحَدُّ الْمُقَدَّمal-Ḥadd al-muqaddamthe Front CheekBīrūnī
الأنيسانal-Anīsānthe Two FriendsQutaybaحَدُّ الثَّوْرِ الشَّمَالِيḤadd al-Ṯawr al-šamālīthe Northern Cheek of the BullMarrākušī
الخِصَاصal-Ḫiṣaṣthe NotablesḎ. man.عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِيᶜAyn al-Ṯawr al-šamālīthe Northern Eye of the BullMarrākušī
عَناقُ الأرضِᶜAnāq al-Arḍthe Desert Lynx (Caracal)Qutaybaطَرَفُ قَرْنِ الْجَنُوبِيṬaraf Qarn al-ğanūbīthe End of the Southern HornBīrūnī
العَناقal-ᶜAnāqthe Desert Lynx (Caracal)Ṣūfīالثَّوْرُ الْجَنُوبِيal-Ṯawr al-ğanūbīthe Southern Horn of the BullMarrākušī
الثُرَيّاal-ṮurayyāAl Thuraya ≈ the AbundanceMālikالصَّدْرal-Ṣadrthe ChestBīrūnī
الثُرَيّاal-ṮurayyāAl Thuraya ≈ the AbundancePoet. Qaysصَدْرُ الثَّوْرṢadr al-Ṯawrthe Chest of the BullMarrākušī
الكَفُّ الخَضيبal-Kaff al-Ḫaḍībthe Henna dyed HandNasṭūlusالرُّكْبَةُ الْيُمْنَىal-Rukbat al-aymanthe Right KneeBīrūnī
الكَفal-Kaffthe HandṢūfīرُكْبَةُ الثَّوْرِ الْيُمْنَىRukbat al-Ṯawr al-yumnāthe Right Knee of the BullMiṣrī
الكَفُّ الخَضيبal-Kaff al-Ḫaḍībthe Henna dyed HandṢūfīالْكَعْبُ الْأَيْمَنal-Kaᶜb al-ayminthe Left HeelBīrūnī
الأنامِلal-Anāmilthe Pads of the distal PhalangesṢūfīالثَّوْرُ الْيُسْرَىal-Ṯawr al-yusrāthe Left Heel of the BullMiṣrī
الأنامِل المَخْضُوبَةal-Anāmil al-maḫḍūbathe Henna dyed Pads…Bīrūnī, Tالْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاعal-Ğanūbī min al-Qitaᶜthe Southern One of the SectionMarrākušī
الذِّراعُal-ḎirāᶜThe ArmQutaybaالرُّكْبَةُ الْيُسْرَىal-Rukbat al-yusrāthe Right HeelBīrūnī
المِعْصَمal-Miᶜṣamthe WristQutaybaالثَّوْرُ الْيُسْرَىal-Ṯawr al-yusrāthe Right Heel of the BullMiṣr
وَسَم المِعْصَمWašm al-Miᶜṣamthe Tattoo of the WristQutaybaرَأْسُ أَفْلَانRa’s AfalānApollo’s HeadBattānī
الساعِدal-Sāᶜidthe ForearmṢūfīرَأْسُ التَّوْأمِ الْمُقَدَّمRa’s al-Taw’am al-muqaddamthe Head of the Front TwinBattānī
المِرفَقal-Mirfaqthe ElbowQutaybaالتَّوْأمُ الشَّمَالِيal-Taw’ām al-šamālīThe Northern TwinMarrākušī
الإبرَة المِرفَقIbrat al-Mirfaqthe Tipofthe elbow (Olecranon)Qutaybaرَأْسُ التّوْأمِRa’s al-Taw’āmthe Head of the TwinṢūfī
العَضُدal-ᶜAḍudthe Upper armQutaybaرَأْسُ إِبْرَاكْلَاسRa’s Ibraklāsthe Head of HeraklesBattānī
المأبَضal-Ma’biḍthe Inside of ElbowQutaybaرَأْسُ الْجَوْزَاء الْتَّالِيRa’s al-Ğawzā’ al-tālīthe Head of the Following TwinBīrūnī
المِنْكَبal-MankibThe ShoulderQutaybaالتّوْأمِ الْجَنُوبِيal-Taw’am al-Ğanūbīthe Southern TwinMarrākušī
العاتِقal-ᶜĀtiqthe Shoulder BladeQutaybaرَأْسُ الْجَوْزَاء الثَّانِيRa’s al-Ğawzā’ al-ṯānīthe 2nd Head of ElgeuzeTīzīnī
الكَفُّ الجِذماءal-Kaff al-Ǧaḏmā’the Mutilated HandQutaybaرَأْسُ التّوْأمِ الْمُؤَخَّرRa’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫarthe Back Head of the TwinBattānī
الكَفُّ الجِذماء[al-] Kaff al-Ğaḏmāthe Mutilated HandṢūfī, Ast.الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ الْمُقَدَّمal-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.the Left Knee of the Front TwinBīrūnī
النَجْمal-Nağmthe Star [par excellence]Poet. Aswadرُكْبَةُ التّوْأمِ الْمُقَدَّمRukbat al-Taw’am al-muqaddamthe Knee of the Front TwinMarrākušī
نجْم الثُرَیّاNuğūm al-Ṯurayyāthe Stars of Al ThurayaṢūfīالرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِal-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’āmthe Left Knee of the TwinTīzīnī
رقیب الثُریّاRaqīb al-Ṯurayyāthe Guardian of Al ThurayaṢūfīرُكْبَةُ التّوْأمِRukbat al-Taw’āmthe [Front] Knee of the TwinMiṣrī
عیوق الثُریّاᶜAyyūq al-ṮurayyāAlhajoth of Al ThurayaḤanīfaرِجْلُ التّوْأمِRiğl al-Taw’āmthe [Front] Foot of the [Front] TwinTīzīnī
البارal-Bār (persan word)the Weight le FardeauMahrīالْقَدَمُ الْيُمْنَىal-Qadam al-yumnāthe Right FootBīrūnī
بار الثُریّاBār al-Ṯurayyāthe of Al Thuraya.Māğidقَدَمُ الْجَوْزَاءQadam al-Ğawzā’the Foot of ElgeuzeMiṣr
المباريُal-Mbārīthe Parallel of Al ThurayaÉt. Ajajiٱلْمَعْلَفُal-Maᶜlafthe MangerḤağğāğ / Isḥāq
الجَامal-Ğāmthe CupMāğidٱلْمُرَبَّعُal-Murabbaᶜthe QuadilateralBattānī
اللِّجامُal-Liğāmla Marque [s/ le cuir de la bête]Māğidرِجْلُ ٱلسَّرَطَانِRiğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]the [Southern] Foot of the CrabMiṣrī
الجَانِبal-Ğinibthe Side [of Al Thuraya]Ét. Ajajiٱلْحِمَارَانِal-Himārānthe Two DenkeysḤağğāğ / Isḥāq
العُنْقُودal-ᶜUnqūdthe Bunch of GrappesMāğidٱلْحِمَارُ ٱلشَّمَالِيُّal-Himār al-šamālīthe Northern DonkeyBīrūnī
كَماKāma (old semitic word)the FamilyᶜAffārīٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّal-Himār al-ğanūbīthe Southern DonkeyTīzīnī
دَجاجَة السماء و بَناتُهاDağāğat al-Samā’

wa-Banātuha

the Celestial Hen

and her daughters

Riğālصَدْرُ ٱلسَّرَطَانِṢadr al-Saraṭān, Ġamāmīthe Chest of the Crab (Cloud)Battān
مَسجِد الثُریّاMasǧid al-Ṯ(u)rayyāthe Mosque of Al ThurayaSt. Ajajiقَلْبُ ٱلْأَسَدِQalb al-Asadthe Head of the LionNasṭūlus
النّاقَةal-Nāqathe She-camelQutaybaٱلْمَلِيكُal-Malīkthe KingḤağğāğ
رأس النّاقَةRa’s al-Nāqathe Head of the She-camelṢūfī, Ast.ٱلْمَلِكِيُّal-Malikīthe Royal OneIsḥāq
فُم النّاقَةFum al-Nāqathe Mouth the She-camelMāğidٱلْمَاكِنُal-Mākinthe Influential One (?)Farġānī
حَلق الناقَةḤalq al-Nāqathe Throat the She-camelMāğidذَنَبُ ٱلْأَسَدِḎanab al-Asadthe Tail of the LionFarġānī
عَنَق الناقَةᶜUnq al-Nāqathe Neck the She-camelMāğidطَرَفُ ٱلذَّنَبِṬaraf al-Ḏanabthe End of the TailBīrūnī
نَحْرُ النَّاقَةِNaḥr al-Nāqathe Sloudler Blade ofthe She-camelḎ. hay.طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْأَسَدِṬaraf Ḏanab al-Asadthe End of Tail of the LionMaslama
ظَهَر النَاقَة

اَصلَ السَنام

Ẓahr al-Nāqa

Aṣl al-Sanām

the Back the She-camel

the Root of the Hump

Ṣūfī

Ṣūfī

مَنْكِبُ ٱلْأَسَدِMankib al-Asadthe Shoulder of the LionMarrākušī
الشدادal-Š(a)dādthe SaddleSt. Ajajiوَسَطُ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِWasaṭ Raqabat al-Asadthe Median of the Neck of the LionMiṣrī
سَنام اَلناقَهSanām al-Nāqathe Hump the She-camelṢūfīأَوْسَطُ جَبْهَةِ ٱلْأَسَدِAwsaṭ Ğabhat al-Asadthe Median One of the Forehead of the Leo.Tīzīnī
طَرْف السَنامṬaraf al-Sanāmthe Top of the HumpṢūfīظَهْرُ ٱلْأَسَدِZahr al-Asadthe Back of the LionBattānī
بَطْن النّاقةBaṭn al-Nāqathe Billy of the She-camelMāğidكَاهِلُ ٱلْأَسَدِKāhil al-Asadthe Withers of the LionQazwīnī
کَفَل الناقَةKifal al-Nāqathe Buttock of the She-camelṢūfīٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ رَأْسِ ٱلْأَسَدِal-Ğanūbī min Ra’s al-Asadthe Southern One of the Head of the Lion.Marrākušī
اَصل ذَنب اَلناقَة

وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة

Aṣl Ḏanab al-Nāqa

Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa

the Root of the Tail of the She-camel

the Brand on the Thigh of the She-c.

Ṣūfī

Māğid

جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِĞanūbī Ra’s al-AsadIdemAḫsāsī
یَد الناقَةYad al-Nāqathe Forearm of the She-camelṢūfīشَمَالِيُّ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِŠamālī Raqabat al-Asadthe Northern One of the Neck of the L.Miṣrī
العَيُّوقal-ᶜAyyūqAlhajothPoet. Bišrٱلْكَفُّ ٱلْيُسْرَىal-Kaff al-yusrāthe Left PawBīrūnī
العَيُّوق الدَبَرانᶜAyyūq al-DabarānAlhajoth of AldebaranḎ. man.ٱلْكَفُّ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِal-Kaff al-aysar min al-Asadthe Left Paw of the LionTīzīnī
یَعوق الدَبَرانYaᶜūq al-DabarānYa’ûq d’AldebaranḎ. hay.فَخِذُ ٱلْأَسَدِFaḫiḏ al-Asadthe Thigh of the LionMarrākušī
الدُبانal-Ḏubbān*the FollowerSt. Ac.-Bé.مَفْتَتَحُ ٱلْفَمِMaftataḥ al-Fumthe Beginning of the MouthBīrūnī
تَوابیع العَيُّوقTawābiᶜ al-ᶜAyyūqthe Followers of AlhajothQutayba, A.شَمَالِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِŠamālī Ra’s al-Asadthe Northern One of the Head of the L.Tīzīnī
الأعلامal-Aᶜlāmthe MarksQutaybaرُكْبَةُ ٱلْيُسْرَى مِنَ ٱلْأَسَدِRukbat al-yusrā min al-Asadthe Left Knee of the LionTīzīnī
ذَنَبُ العَيُّوقḎanab al-ᶜAyyūqthe End of AlhajothMāğidٱلْإِبْطُ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِal-Ibṭ al-aysar min al-Asadthe Left Armpit of the LionTīzīnī
الدُبان العَيُّوقḎubbān al-ᶜAyyūqthe Followers* of AlhajothMāğidبلوقاموسBulūqāmuslock of hairBattānī
العِنبَريّal-ᶜImbarīthe Ambercolored OneT. Thomasal-Ḍafīrathe HairIsḥāq
دُبان الدُبانḎubbān al-Ḏubbānthe Follower of the FollowerMāğidal-Ḏu’āba theTopknotḤağğāğ
الاَحمَرانal-AḫmarānBoth Red in colourSt. Ac.-Bé.al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīrathe Little Hair of the LionBattānī
الخِباء الشّامیَةal-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]the [northern] Tental-Ṣūfīal-Ḏawa’ibthe HairBattānī
الخِباءal-Ḥibā’the [northern] TentQazwīnīᶜUrf al-Asadthe ManeBattānī
الفِردوسal-Firdawd [sic]the ParadiseSt. HydeWaraqat al-Lablābthe Leaf of LablabBīrūnī
الفُرودal-Furūdthe LonersLisānKabid al-Asadthe Liver of the LionMarrākušī
میخ (فارسی)al-Mīḫ [mot persian]the NailMāğidal-Sunbulathe EarBattānī
الدَبَرانal-Dabarānla Suivante [d’Al-Thuraya]Mālikal-Mutaqaddam li-l-Qaṭāfthe Announcer of the HarvestIsḥāq
الدَبَرانal-Dabarānla Suivante [d’Al-Thuraya]Poet. ᶜAbīdAwwal al-Qaṭafaynthe First One of the 2 HarvestḤağğāğ
الفَنیقal-Fanīqthe StallionFarġānīal-Qaṭāfthe HarvestTīzīnī
الباعِرal-Bāᶜirthe CamelMāğidḤarqafat al-ᶜAdrāthe Hip of the VirginMarrākušī
القَلائِصal-Qilā’iṣthe Young She-camelsFarġānīŠamālī Wuğh al-Sunbula the North.One of the Face of the EarMiṣrī
القَلائِصal-Qilāṣthe Young She-camelsQutaybaĞanūbī Wuğh al-Sunbulathe South. One of the Fac e of the EarMiṣrī
النُوقal-Nūqthe Young She-camelsBīrūnī, T.al-Rukbat al-yasarthe Left KneeBīrūnī
البِرجيسal-Birğīsthe Good milky She-camelṢūfīFaḫiḏ al-Sunbulathe Thigh of the VirginMiṣrī
المَرجِفُal-Marğifthe Agitated OneṢūfīKiffat al-Mīzān al-ğanūbīthe Southern Plate of the ScaleBattānī
الکَلبانal-Kalbānthe Two DogsQutaybaβ Lib Kiffat al-Mīzān al-šamālīthe Northern Plate of the ScaleBattānī
کَلبا الدَبَرانKalbā l-Dabarānthe Two Dogs of AldabaranSt. Ac.-Bé.AnṭarisAntaresIsḥāq
الضِّيقَةُ الفَرْغَةal-Ḍayqa al-Farğathe Narrow Passage the SlotQutayba

Māğid

al-Ḫarazātthe SegmentsQazwīnī
المُغدَحal-MuğdaḥThe Brand on the Camal’s RumpḤanīfaal-Faqrātthe VertebraeUluġ Bēg
المِجدَحal-MiğdaḥThe Brand on the Camal’s RumpQutaybaal-Rābiᶜathe Fourth OneBīrūnī
المْجيدیحal-Mğaydiḥthe Little Brand…St. Ajajial-Rābiᶜathe 4e SegmentMarrākušī
البَرْكانُal-Barkānthe TroopMāğidal-Ḫāmisathe Fifth OneBīrūnī
التُّويْبِعal-Tuwaybiᶜthe Followers [dim.]Ṣiḥāḥal-Ḫarazat al-Ḫāmisathe 5e SegmentMarrākušī
المِحْدَغal-Miḥdağthe Pack saddleMāğidal-Ḫarazat al-sādisathe 6e SegmentMiṣrī
المِرْغَلَةal-Mirğalathe BarrelḎ. hay.al-Ḫarazat al-sābiᶜathe 7e SegmentMiṣrī
البَقَرal-Baqarthe CowsQutaybaal-Hammathe StingFarġānī
الأغنامal-Ġanamthe SheepQutaybaal-Ṯāniyyathe Second OneBīrūnī
Ladabaranthe Sheep of AMāğidal-Ḫarazat al-ṯāniyyathe 2e SegmentMiṣrī
الدَبَرانal-Dabarānthe FollowerQutaybaĞabhat al-ᶜAqrabthe Forehead of the ScorpionUluġ Bēg
نیر الدَبَرانNayyir al-Dabarānthe Follower of AldebaranMiṣrīTālic al-Šawlathe One that overlooks the TailUluġ Bēg
الدَبیرal-Dabīrthe FollowerMarzūqīRukbat al-Rāmīthe [Right] Knee of the ArcherUluġ Bēg
الدابِرal-Dābirthe FollowerMarzūqīᶜUrqub al-Rāmīthe [Left] Tendon of the l’ArcherBattānī
الدُبَيْرal-Dubayrthe Follower [dim.]MāğidZuğg Saham al-Rāmīthe Tip of the Arrow of the ArcherBattānī
هادی النَّجْمِḤādī l-Nağmthe Driver of al-Nağm (the Star)Ḥanīfaal-Naṣlthe Tip [of the Arrow]Miṣrī
الهادیal-Ḥādīthe DriverMarzūqīMaqbiḍ [Qaws] al-Rāmīthe Handle [of the Arc] of the A.Marrākušī
تَابِع النَّجْمِ التَّابِعTābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜthe Follower al- Nağm (the Star)

the Follower

Qutayba

Ḥanīfa

Ibṭ al-Rāmīthe Armpit of the ArcherMarrākušī
تَابِعal-TabaᶜidemMarzūqīKaᶜb al-Rāmīthe Ankle of the ArcherMarrākušī
تالی النَّجْمِTālī l-Nağmthe Driver of al- Nağm (the StarḤanīfaᶜAyn al-Rāmī, ġamāmīthe Eye of the Archer, cloudBattānī
؟al-Twailīthe FollowerSt. AjajiᶜAyn al-Rāmīthe Eye of the ArcherBattānī
اول الدَبَرانAwwal al-Dabarānthe First One of AldebaranAḫṣāṣīᶜIṣābat al-Rāmīthe Turban de l’Archer Ét.Laffitte
الهَقْعَةal-Haqcathe Tuft of hairMālikal-Mankib al-aysarthe l’Épaule gaucheBīrūnī
الهَنْعَةal-Hanᶜathe Brand with a red ironMālikal-Rāmīthe l’Épaule de l’ArcherMiṣrī
تُحاییTaḥāyīthe Rainy OnesQutaybaAṣl Ḏanab al-Rāmīthe Beginning of the End of the A.Battānī
الجَوزاءal-Ğawzā’Elgeuze = the MedianPoet. Nabiġaal-Awwal min Ḏanab al-Ğadythe 1st One of the Tail of the KidMarrākušī
مِرازیم الجَوزاءMarāzim al-Ğawzā’the Annoucers of ElgeuzeMāğidAṣal Ḏanab al-Ğadythe Beginning of the Tail of the KidTīzīnī
الزَّوَابِن الجَوزاءZawābin al-Ğawzā’the (Claws) of ElgeuzeSt. Ajajial-Tālī min Ḏanab al-Ğadythe Following One of the Tail of the K.Marrākušī
؟Zibbā al-Ğawzā’idemSt. AjajiĞanūbī Baṭn al-ĞadyThe Southern One of the Belly of the K.Miṣrī
قَرَن الجَوزاءQarn al-Ğawzā’the Horn of ElgeuzeSt. AjajiBaṭn al-Ğadythe Belly of the KidTīzīnī
مِرزَم الجَوزاءMirzam al-Ğawzā’the Annoucers of ElgeuzeQutaybaẒahr al-Ğadythe Back of the KidMiṣrī
رأس الجَوزاءRa’s al-Ğawzā’the Head of ElgeuzeFarġānīRukbat al-Ğadythe Knee of the KidMiṣrī
هَقْعَة الجَوزاءHaqᶜat al-Ğawzā’the Tuft of ElgeuzeṢūfīal-Mankib al-aysarthe Left ShoulderBīrūnī
المیزانal-Mīzānthe BalanceArībMankib al-aysarthe Right SoulderBīrūnī
مَنکِب الجَوزاءMankib al-Ğawzā’the Shoulder of ElgeuzeBattānīSāᶜid al-aymanthe Right ArmBīrūnī
یَد الجَوزاءYad al-Ğawzā’the Hand of ElgeuzeNasṭūlusal-Ḥarfaqat al-aysarthe Right ButtockMarrākušī
رجل الجَوزاءRigl al-Ğawzā’the Foot of ElgeuzeQutaybaal-Maqbaḍthe Handle [of the Bucket]Battānī
رجلا الجَوزاءRiglā l-Ğawzā’the Two Foots of ElgeuzeQutaybaRa’s al-Dalwthe Head of the Bucket[=Water CarrierBīrūnī
راعی الجَوزاءRāᶜī ’l-Ğawzā’the Shepherd of ElgeuzeṢūfīᶜAqd al-Ḫayṭaynthe Knot of the Two ThreadsMarrākušī
قوس الجَوزاءQaws al-Ğawzā’the Bow of ElgeuzeQutaybaFam al-Samakathe Mouthe of the FishMiṣrī
فَقارالجَوزاءFaqār al-Ğawzā’the Vertebrae of ElgeuzeṢūfīRa’s al-Samakathe Head of the FishMiṣrī
نَظم الجَوزاءNaẓm al-Ğawzā’the Cordon of ElgeuzeṢūfīṮalāṯat al-Samakathe Threee Ones of the FishMiṣrī
صورة الجَوزاءSurrat ’l-Ğawzā’the Ombilic of ElgeuzeṢūfī, Ast.Šamālī l-ᶜAqdthe Northern of the KnotMiṣrī
تاج الجوزاءTāğ al-Ğawzā’the Crown of ElgeuzeQutaybaZaḥr al-Samakathe Back of the FishMiṣrī
ذَوائب الجَوزاءḎawā’ib al-Ğawzāthe Hair of ElgeuzeṢūfīḎanab al-Samakathe Tail of the FishMiṣrī
کُرسی الجَوزاءKursī ’l-Ğawzā’the Foot rest of ElgeuzeQutaybaṬaraf al-Ḏanabthe Tip of the TailBīrūnī
کُرسی المُقََّدمKursī ’l-Ğ. al-Muqadamthe Front Foot rest of ElgeuzeṢūfīḎanab al-D. al-Aṣgarthe Tail of the Little BearTīzīnī
کُرسی الموخَّرKursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫarthe Back Foot rest of ElgeuzeṢūfīĞanib al-Dubb al-Ṣagīrthe Flank of the Little BearBattānī
عَرش الجَوزاءᶜArš al-Ğawzā’the Throne of ElgeuzeṢūfīĞanib ayḍānthe Flank tooBattānī
عُذرَة الجَوزاءᶜUḏrat al-Ğawzā’the Hymen of ElgeuzeQutaybaWasaṭhuits Middle Bīrūnī
لُقمانLuqmānLoqman (a mythical character)MāğidMaġizhuthe Root [of its tail]Bīrūnī
یَدان المَشبوحEydīn l-Məšbūḥ

(Yadān al-Mašbūḥ)

the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)St. MonteilĞanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]the Flanc aussi [of Little Bear]Battānī
المَشبوحMəšbūḥ (al-Mašbūḥ)the One who has the arms crossedSt. MonteilẒahr al-Dubb al-Kabīrthe Back of the Big BearBattānī
صورة آدمṢūrat Ādamthe Figure of AdamMammātīal-Ẓahrthe BackBīrūnī
الظلمal-Ẓulmthe Male OstrichᶜAffārīẒahr al-Dubb al-Akbarthe Back of the Great BearTīzīnī
الناعِقانal-Naᶜiqānthe Two who callLisānMirāqq Baṭnhuits Lower AbdomenBattānī
ید سعدYad Saᶜdthe Hand of SaadT. Thomasal-Mirāqq minhuidemBīrūnī
الأثافیal-Aṯāfīthe TripodḤanīfaMirāqq al-Dubbthe Lower Abdomen of the BearTīzīnī
المِرزَمal-Mirzamthe Annoucer [of Elgeuze]ṢūfīFaḫiḏhuits ThighBattānī
الناجِدal-Nāğidthe BraveṢūfīal-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubbthe Left Thight of teh BearTīzīnī
الناجِذal-Nāğiḏthe Severe (der. of al-Nāğid ?)Ṣūfīal-Maġriz minhuthe Root of the TailBīrūnī
ناجد البَرّاقNāğid al-BarrāqNagid the BrightMāğidMaġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbarthe Root of the Tail of the Great BearTīzīnī
المیزانal-Mīzānthe BalanceMahrīḎanabhuits TailBattānī
النَظمal-Naẓmthe SetQutaybaAṣl al-Ḏanabthe Beginning of the TailBīrūnī
النظامal-Niẓāmthe Pearl CordṢūfīWasaṭhuits MiddleBīrūnī
الجوّازِيal-Ğawāzī[der. of al-Ğawzā’ ?]QutaybaṬarafhuIts TipBīrūnī
الجوّاريal-Ğawārīthe MaidsBīrūnī, T.al-Ḏiraᶜ al-aysarthe Left ArmBīrūnī
الجوْزانal-Ğawzān / al-Ğūzān ?]p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]MāğidṬaraf al-Ḫatimthe Tip of the SnoutBīrūnī
السَفافيدal-Safāfīdthe PinsMāğidal-ᶜAyn al-tālīthe Following EyeBīrūnī
اول النظامAwwal al-Niẓāmthe First of the Pearl CordMiṣrīal-Mābiḍ al-aysarthe Left ShankBīrūnī
اللقطal-Laqaṭthe Gleaned Ear of grainṢūfīṬaraf al-Udun al-mutaqaddamthe Tip of the Front EarBīrūnī
نیر الهَنْعَةNayyir al-Hancathe Bright One of the BrandAḫṣāṣīal-ᶜAyn al-mutaqaddamthe Front EyeBīrūnī
الهَنْعَةal-Hanᶜathe Brand on the neck of he camelMālikal-ᶜAynthe EyeBīrūnī
الذِراعal-Ḏirāᶜthe ArmMālikᶜAyn al-Tinnīn al-aymanthe Right Eye of the DragonTīzīnī
الهَنْعَةal-Hanᶜathe Brand on the neck of he camelQutaybaal-Hāmathe Top of the HeadBīrūnī
المَیْسانal-Maysānthe One that shines versy brightlyṢūfīal-Šamālī min al-Tinnīnthe Northern One of the Sea SnakeMarrākušī
الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِal-Rābiᶜ min al-Hanᶜathe Forth of the BrandMarrākusīal-Ğanūbī min al-Tinnīnthe Southern One of the Sea SnakeMarrākušī
نَیّر الهَنَعَةِNayyir al-Hanᶜathe Bright One of the BrandMiṣrīḎanab al-Tinnīnthe Tail of the Sea SnakeBīrūnī
الزَّوْجُ

الزِّرُّ

al-Zaww

al-Zirr

the Couple

the Button

Ṣūfī

Bīrūnī, A.

al-Lisānthe TongueBīrūnī
التُحاییal-TaḥāyīThe Rainy OnesQutaybaal-Famthe MouthBīrūnī
التحيّات / التحيةal-Taḥī’āt / al-TaḥīyaidemṢūfīal-Ḏaqanthe ChinBīrūnī
النُحَاتَیal-Nuḥḥātaythe Big humped She-camelsQazwīnīḌilᶜ al-Tinnīn al-ṯānīthe 2nd Rib of the Sea SnakeMiṣrī
الشِّعْرَيَانُ

الشِّعْرَيَاتُ

al-Šiᶜrayān

al-Šiᶜrayāt

the Two Shira

the Shira

Farġānī

Māğid

al-Mankib al-yaminthe Right SoulderBīrūnī
الشعریْal-Šiᶜrāthe Radiaqnt One / Al ShiraPoet. Bišral-Riğl al-yusrāthe Left LegBīrūnī
الشعریْ العَبورal-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam.Al Shira the Crossing, the Yem.HağğāğQalansuwat al-Multahibthe Headdress of the Flaming OneMiṣrī
الشعریْ الیَمانیهal-Šiᶜrā ’l-YamāniyyaAl Shira the YemeniteFarġānīal-Mirfaq al-yasarthe Left ElbowBīrūnī
العَبورal-ᶜAbūrthe Crossing OneFarġānīMirfaq al-Multahibthe Elbow of the Flaming OneTīzīnī
الشعریْ العَبورal-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūrAl Shira the Crossing OneQutaybaRa’s al-Multahibthe Head of the Flaming OneTīzīnī
الیَمانیهal-Yamāniyyathe YemeniteNasṭūlusal-Saᶜid al-aymanthe Right ForearmBīrūnī
الشعریْal-ŠiᶜlāAl ShiraSt. Ajajial-ᶜAḍid al-aymanthe Right ArmBīrūnī
المِرزَمal-Mirzamthe AnnouncerQutaybaᶜAḍid al-Multahibthe Arm of the Flaming OneTīzīnī
مِرزَم الشعریْMirzam al-Šiᶜrāthe Announcer of Al ShiraQutaybaal-Riğl al-yumnāthe Right LegBīrūnī
الشعریْ الغُمیصاءal-Šiᶜrā l-ĠumayṣaAl Shira the Rheumy-eyedHağğāğal-Multahibthe Soulder of the Flaming OneMarrākušī
الشعریْ الشامیهal-Šiᶜrā l-ŠāmiyyaAl Shira the SyrianFarġānīal-Ṣadrthe ChestBīrūnī
الغمصاءal-Ġamṣā’the Rheumy-eyed OneMarzūqīal-Ra’sthe HeadBīrūnī
الغُمیصاءal-Ġumayṣaidem (dimFarġānīRa’s […] al-Baqqārthe Head […of] the CowherdTīzīnī
الغاموصal-ĠamūṣidemᶜUbaydal-Mankib al-aysarthe Left ShoulderBīrūnī
المِرزَمal-Mirzamthe AnnouncerQutaybaMinṭaqat […] al-Baqqār)the Belt […of] the CowherdTīzīnī
البَاجِسُal-Bāğisthe Raining One in torrentsMāğidṬaraf al-ᶜAṣāthe End of the StickBīrūnī
؟al-ᶜAlibthe MarkSt. VariscoṬaraf Maqbaḍ al-ᶜAṣāthe End of the Stick HandleBīrūnī
النَّاحِسُal-Nāḥisthe SinisterMahrīal-Ra’sthe HeadBīrūnī
تیر (فارسی)al-Tīr (mot persian)the ArrowMāğidRa’s al-Ğāṯīthe Head of the Keeling OneMarrākušī
الْعَذَارَىal-ᶜAḏārāthe Pearls (*) / the VirginsQutaybaal-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]the Right Soulder of the Keeling OneBīrūnī
العُذْرَةal-ᶜUḏrathe Lock of hairQutaybaMankib al-Ğāṯī [l-Ayman]the [Right] Soulder of the Keeling OneMarrākušī
المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَىal-Mutaqadd. min al-ᶜA.the Front one of the PearlsMarrākusīal-ᶜAḍid al-Aymanthe Right ArmBīrūnī
سُهَيْل العَذَارَىSuhayl al-ᶜAḏārāSuhayl of the PearlsMiṣrīal-Mankib al-Aysarthe Left ShoulderBīrūnī
الفُرودal-Furūdthe LonersQutaybaMankib al-Ğāṯī l-aysarthe Right Soulder of the Keeling OneTīzīnī
الأغرباءal-Aġribathe RavensṢūfīĞanb al-Ğāṯī [l-ayman]the [Right] Flank of the Keeling OneMarrākušī
القُرودal-Qurūdthe MonkeysṢūfīRukbat al-Ğāṯī al-aysarthe Knee of the Keeling OneAḫsāsī
النیر الاول من الاغرباءal-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.the 1rst Bright One of the RavensTīzīnīal-Mirfaq al-Aymanthe Right ElbowBīrūnī
النیر الثانی من الاغرباءal-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġribathe 2e Bright of the RavensTīzīnīMankib al-Ğāṯī ’l-Aysarthe [Right] Shoulder of the Keeling OneMarrākušī
مُقدم الانورین الاغرباءMuqaddam al-Anwarayn al-A.the Front One of the 2 Brill. of the R.Marrākusīal-Mirfaq al-Aysarthe Left ElbowBīrūnī
آخر القُرودĀḫar al-Qurūdthe Last of the MonkeysMiṣrīMirfaq al-Ğāṯī l-aysarthe Left Elbow of the Keeling OneTīzīnī
الذراعal-Ḏirāᶜthe ArmMālikFaḫiḏ al-Ğāṯīthe Thigh of the Keeling OneAḫsāsī
النَثرَهal-Naṯrathe PhiltrumMālikal-Rukbat al-aysarthe Left KneeBīrūnī
الطَرفal-Ṭarfthe LookMālikal-Kaᶜb al-aysarthe Left HeelBīrūnī
الجَبهةal-Ğabhathe ForeheadMālikal-Nasr al-Wāqiᶜthe Falling EagleBīrūnī
الزُبرةal-Zubrathe ManeMālikal-Muḍiyythe Bright OneBīrūnī
الخراتانal-Ḫarātānthe Two HolesFarġānīḎanab al-Dağāğathe Tail of the HenBattānī
الصَرفةal-Ṣarfathe Change of weatherMālikal-Famthe MouthBīrūnī
العوّاal-ᶜAwwā’the HowlersMālikMinqār al-Dağāğathe Beak of the HenBattānī
al-Ṣadrthe ChestBīrūnī
الغَفْرal-Ġafrthe TailhairMālikṢadr al-Dağāğathe Chest of the HenMarrākušī
الذَراعانal-Ḏirāᶜānthe Two ArmsMāğidMirfaq al-Ğanāḥ al-aymanthe Elbow of the Right WingBīrūnī
الذراعal-Ḏirāᶜthe ArmMālikal-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğathe Right Wing of the HenTīzīnī
الذَراع المَقبوضَةal-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍathe Fold ArmQutaybaMirfaq al-Ğanāḥ al-aysarthe Elbow of the Right WingBīrūnī
Šāmī ’l-Šāmīthe Northern One of the ArmsMāğidal-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğathe Left Wing of the HenTīzīnī
موخر الذراعMu’aḫḫar al-Dirāᶜthe Back One of the ArmAḫṣāṣīṬaraf al-Ğanāḥ al-aysarthe Tip of the Right WingBīrūnī
الذَراع المَبسوطةal-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭathe Outstreched ArmQutaybaal-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğathe Lefte Elbow of the HenTīzīnī
مِرزَم الذَراعMirzam al-Ḏirāᶜthe Announcer of the ArmQutaybaWasaṭ al-Ğanāḥ al-aymanthe Middle of the Right WingBīrūnī
الأظفارal-Aẓfārthe NailsQutaybaal-Riğl al-aysarthe Left LegBīrūnī
فُم الأسدFum al-Asadthe Mouth of the LionṢūfīal-Rukbat al-aysarthe Left Knee BīrūnīBīrūnī
النَثرةal-Naṯrathe PhiltrumFargānīal-Rukbat al-aysarthe Left KneeBīrūnī
اللَّهَاةal-Lahātthe UvulaḤanīfaRukbat al-Dağāğathe Knee of the HenBattānī
مَخطَة الأسدMaḫṭat al-Asadthe Mucus of the LionṢūfīal-Rukbat al-aymanthe Right KneeBīrūnī
أنف الأسدAnf al-Asadthe Nose of the LionQutaybaṢadr Ḏāt al-Kursīthe Chest of the Woman with the ChairMarrākušī
منخرا الأسدMinḫarā ’l-Asadthe Nostrils of the LionṢūfīal-Mar’athe WomanBattānī
المَنخَرانal-Minḫarānthe NostrilsṢūfīFaḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms. : Faḫid]the Thigh of the Woman with the ChairMarrākušī
الأشفارal-Ašfārthe EyelashesQutaybaRukba Ḏāt al-Kursīthe Knee of the Woman with the ChairMarrākušī
الطَرفal-Ṭarfthe LookFarġānīSāq Ḏāt al-Kursīthe Leg of the Woman with the ChairTīzīnī
عین الأسدᶜAyn al-Asadthe Eye of the LionḤanīfaal-Saᶜid al-aymanthe ForearmBīrūnī
عینا الأسدᶜAynā l-Asadthe Two Eyes of the LionFarġānīṬaraf al-masnad al-ᶜalāthe End of the Upper CushionBīrūnī
جَبهة الأسدĞabhat al-Asadthe Forehead of the LionQutaybaĞanb Faršāwus Ḥāmilthe Flank of Perseus [the] HolderBattānī
زُبرة الأسدZubrat al-Asadthe Mane of the LionQutraybaĞanb Baršāwusthe Flank of PerseusMarrākušī
عُرف الأسدᶜUrf al-AsadidemḎ. man.Nayyir Baršāwušthe Bright One of PerseusMiṣrī
کاهل الأسدKāhil al-Asadthe Withers of the LionSt. HydeĞanb Barsāwus al-Aymanthe Right Flank of PerseusTīzīnī
قضيب الأسدQaḍīb al-Asadthe Foreskin of the LionṢūfīRa’s al-Ġūl the Head of the Ghoul [= Medusa]Nasṭūlus
وعاء القضيبWaᶜā’ al-Qaḍībthe ForeskinṢūfīRa’s al-Ġūl bi-yad Faršāwusthe Head of the Ghoul beared by Pers.Battānī
قُنب الأسدQunb al-Asadthe Sheath of the Lion PenisQutaybaĠūlGhoul Ét.Laffitte
عَجز الأُسدᶜAğz al-Asadthe Rear of the LionKunāsa.al-Mankib al-Aymanthe Right ShoulderBīrūnī
ورکا الأسدWarikā ’l-Asadthe Hips of the LionQutaybaMankib Baršāwušthe Shoulder of PerseusMarrākušī
Hišwat al-Baṭnthe EntrailsṢūfīRukba Baršāwuš al-yusrāthe Left Knee of PerseusMiṣrī
Maḥāss [al-Asad]the RearṢūfīal-Mirfaq al-aymanthe Right ElbowBīrūnī
ساقا الأسدSāqā l’Asadthe Two BacklegsQutaybaMirfaq Baršāwušthe Elbow of PerseusMiṣrī
الغَفْرal-Ġafrthe TailhairMālikal-Riğl al-yusrā min Baršāwušthe Left Foot of PerseusTīzīnī
من الغَفْرmin al-Ġafrfrom the TailhairUluġ Bēgal-Mankib al-aysarthe Left ShoulderBīrūnī
کَبد الأسدKabid al-Asadthe Liver of the LionQutaybaĞanūbī Mankib Baršāwušthe Southern Shoulder of PerseusMiṣrī
فُم الأُسدFu’ad al-Asadthe Viscera of the LionMāğidMumsik Ra’s al-Ġūl[theHand]that bearstheGhoul’s HeadTīzīnī
ذوائب الأسدḎawā’ib al-Asadthe Hair of the LionBattānīal-Riğl al-aysarthe Left LegBīrūnī
العوّاal-ᶜAwwā’the HowlerFarġānīFaḫiḏ Baršāwušthe Thigh of PerseusMiṣrī
ᶜAwwā’ al-Bardthe Cold HowlerṢūfīal-Rukbat al-aysarthe Knee gaucheBīrūnī
مِن العَوّاmin al-ᶜAwwā’[the Ones ] of the HowlerUluġ Bēgal-ᶜAnzthe GoatBattānī
al-Ṣayyāḥthe Crier / the HowlerMāğidKitf ḏī-Acinnathe Shoulder of the CharioteerBattānī
السِماکانal-Simākānthe 2 Simak = the 2 SupportersṢūfīMankib al-Iᶜnānthe Shoulder of the CharioteerBattānī
السِماک الأعْزَلal-Simāk al-Aᶜzalthe Unarmed Simak / AzimechHağğāğal-Mankib al-aymanthe Right ShoulderBīrūnī
الأعْزَلal-AᶜzalAlaazel = the Inarmed OneYaḥyaMankib al-Mumsik al-aymanthe Right Shoulder of the CharioteerMarrākušī
al-Aḥyamthe Smart One (?)St. Tibbetts.al-Kaᶜb al-aymanthe Right HeelBīrūnī
al-Uḥaymirthe Little Red OneSt. Tibbetts.al-ᶜAnzthe GoatMarrākušī
مُقَدَّم الأعْزَلMuqaddam al-Aᶜzalthe Front One of AlaazelMiṣrīal-Saḫlatānthe Two KidsḤağğāğ
اعلام السِماکAᶜlām al-Simākthe Annonce of the SimakMiṣrīal-Ğudayānthe Two KidsIsḥāq
عَرش السِماک الأعْزَلᶜArš al-Simāk al-Aᶜzalthe Thrown of the Unarmed the S.QutaybaMiᶜṣam al-aymanthe Fist of the CarioteerBīrūnī
سِماک الرامِحal-Simāk al-Rāmiḥthe Armed SimakQutaybaMiᶜṣam al-Mumsik al-aymanthe Right Fist of the CarioteerMarrākušī
الرامِحal-Rāmiḥthe LancerṢūfīKaᶜb al-Iᶜnānthe Heel of the CarioteerBattānī
السِلاحal-Silāḥthe WeaponsṢūfīal-Kaᶜb al-aysarthe Left HeelBīrūnī
الرُمحal-Rumḥthe LanceQutayba, A.al-ᶜIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr]the Left Heel of the CarioteerMarrākušī
مِرزَم السِماکMirzam al-Simākthe Announcer of the SimakMarzūqīKaᶜb al-Aᶜnnān (?)the Heel of the CarioteerMiṣrī
مُفرد الرامِحMufrad al-Rāmiḥthe Isolated of AlramechTīzīnīKaᶜb Mumsik al-Aᶜinnathe [Left] Heel of the CarioteerTīzīnī
رایة السِماکRāyat al-Simākthe Flag of the SimakQutaybaal-Mirfaq al-aymanthe Right ElbowBīrūnī
تابع السِماکTābiᶜ al-Simākthe Follower of the SimakṢūfīal-Ḥarfaqathe ButtockBīrūnī
الرُمْحal-Rumḥthe LanceṢūfīal-Lafāqathe Leg JointBīrūnī
العَذَبةal-ᶜAḍabathe Belt [of the Lance]ṢūfīRa’s al-Ḥawwāthe Head of the Serpent-bearerNasṭūlus
السِلاحal-Silāḥthe WeaponsṢūfīal-Ra’sthe HeadBīrūnī
کِلاب الشِتاءKilāb al-Šitā’the Dogs of WinterLisānMankib al-Ḥawwā [al-ayman]the [Right] Shoulder of the S.-b.Marrākušī
الأنهَرانal-Anharānthe Two [stars] Abundants in rainSt. KunitzschKitf al-Ḥawwāthe Shoulder of the Serpent-bearerMiṣrī
السُنّبلةal-Sunbulathe Ear of grainṢūfīKaff al-Ḥawwā’ al-aysarthe Left Palm of the Serpent-bearerTīzīnī
الحَزمهal-Ḥazmathe BunchSt. Hydeal-Mirfaq al-aymanthe Right ElbowBīrūnī
الکُوارةal-Kuwārathe HiveSahlīal-Rukbat al-yusrāthe Left KneeBīrūnī
کَرَب الإبلKarab al-Ibalthe Camel RopeQayṣāral-Rukbat al-yumnāthe Right KneeBīrūnī
العامّةal-ᶜĀmmathe CrowdQutaybaal-Sāq al-yumnāthe Right LegBīrūnī
القَومal-Qawmthe PeopleMuḫaṣṣaṣNayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’the Bright One of the Right Foot of the Serpent-bearerTīzīnī
الفَکَّةal-Fakkathe BreakingQutaybaRukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’the [Right] Knee of the S.-b.Marrākuš
قَصعَة المَساکینQaṣᶜat al-Masākīnthe Bowl of the PoorsQutaybaᶜUnuq al-Ḥayyathe Neck of the SnakeMarrākušī
قَصعةُ المسکینQaṣᶜat al-Miskīnthe Bowl of the PoorḎ. Man.Maḫrağ ᶜUnuq al-Ḥayyathe Birth of the Neck of the SnakeBattānī
قَصعَة السالِکQaṣᶜat al-Ṣaᶜālīkthe Bowl of the PaupersSt. IdelerMinšā’ al-ᶜUnuqthe Protrusion of the NeckBīrūnī
صَحفةُ المساكینṢaḥfat al-Masākīnthe Plate of the PoorsMāğidMinšā’ ᶜUnuq al-Ḥayyathe Protrusion of the Neck of the S.Marrākušī
قَصعةُ الیَتاماQaṣᶜat al-Yatāmāthe Bowl of the AbandonnedBīrūnī, T.al-Ṣudġthe TempleBīrūnī
القَصعةal-Qaṣᶜathe BowlTīzīnīṢudġ al-Ḥayya [ms. : Ṣadr]the Temple of the SnakeMarrākušī
مُنیر الفَکةMunīr al-Fakkathe Bright One of the BreakingNasṭūlusĞanūbī ᶜUnq al-Ḥayyathe Southern One of he Neck of the S.Tīzīnī
شمالی الفَکةŠamālī ’l-Fakkathe Northern One of the B.MiṣrīTaḫt al-Ḥawwā’ Underthe Serpent-bearerMiṣrī
رایَة الفَکةRāyat al-Fakkathe Flag of the BreakingQutaybaṬaraf Ḏanabthe Tip of the TailBīrūnī
الحُجرةal-Ḥuğrathe PinfoldMāğidṬaraf al-Ḏanab al-Ḥayyathe Tip of the Tail oft he SnakeMiṣrī
القِدرَةal-Qidrathe CaldronMāğidṬaraf al-Ḏuqanthe Tip of the ChinBīrūnī
الحیَلal-Ḫaylthe HorsesQutaybaNaṣl al-Sahmthe ArrwoheadMarrākušī
افَلا الحِیَلAflā’ al-Ḫaylthe Foals [Weaned]ṢūfīṬaraf al-Fawqthe NockBīrūnī
افَلاal-Aflā’idemBīrūnī, T.al-Naṣlthe PointBīrūnī
اولاد الحیَلAwlād al-Ḫaylthe Horses Little OnesḎ. Hay.al-Sahmthe ArrowheadMiṣrī
المَعلَفal-Maᶜlafthe MangerQutaybaWasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnīthe Middle of the HeadBīrūnī
الفَردal-Fardthe Solitary OneQutaybaal-ᶜUqābthe EagleTīzīnī
المُفرَدal-MufradIdemḎ., Hay.β Aql al-ᶜUnqthe NeckBīrūnī
سُهیل الفَردSuhayl al-FardSuhayl the SolitaryMarrākūsīᶜUnq al-ᶜUqābthe Neck of the EagleMarrākušī
الخِباءal-Ḫibā’theTentQutaybaMankib al-Nasrthe Shoulder of the EagleMarrākušī
الخِباء الیمانیal-Ḫibā’ al-Yamānīthe Yemenite [= Southern] TentṢūfīal-Ḏanabthe TailBīrūnī
المَعلَفal-Maᶜlafthe MangerQutaybaḎanab al-Nasrthe Tail of the [Flying] Eagle
العَحمالal-Aḥmalthe LambsḤanīfaḎanab al-Ṭā’irthe Tail of the Flying [Eagle]Miṣrī
الأجمَلal-Ağmalthe CamelsṢūfīḎanab al-Nasr al-Ṭā’irthe Tail of the Flying EagleTīzīnī
الجمالal-Ğimālthe CamelsFārisθ Aql Ṯālī Ra’s al-ᶜUqābthe Following One of the Head of the E.Tīzīnī
البُعولal-Buᶜūlthe MastersMammātīAḫir al-Dulfīnthe Last One of the DolphinTīzīnī
الزُباناal-Zubānāthe BalanceMālikε Del Ḏanab al-Dulfīnthe Tail of the DolphinMarrākušī
الإکلیلal-Iklīlthe CrownMālikal-Ğanūbī min Qiṭaᶜ al-Farasthe Southern One of the Horse SectionTīzīnī
القلبal-Qalbthe HeartMālikĞanb al-Farasthe Flank of the HorseBattānī
الشَولةal-Šawlathe Raised Part of the TailMālikKitf al-Farasthe Shoulder of the HorseBīrūnī
یَدا العَقرَبYadā ’l-ᶜAqrabthe Hands of the ScorpionṢūfīMankib al-Farasthe Shoulder of the HorseBattānī
زُبانا العَقربZubānā l-ᶜAqrabthe (Claws) du Scorpion(*)FarġānīẒahr al-Farasthe Back of the HorseBattānī
زُبانیا العَقربZubānayā l-ᶜAqrabidemQutaybaal-Matanthe ChuckBīrūnī
الزُبانانal-Zubānānthe Two (Claws)MāğidMatan al-Farasthe Chuck of the HorseMarrākušī
إکلیل الجَبهةIklīl al-Ğabhathe Crown of the ForeheadUluġ BēgṬaraf al-Ğanāḥthe Tip of he WingBīrūnī
إکلیلal-Iklīlthe CrownPoés. ĞirānĞanāḥ al-Farasthe Wing of the HorseBattānī
إکلیل الغقربIklīl al-ᶜAqrabthe Crown of the ScorpionQutaybaĞanāḥWingMiṣrī
التاجal-Tāğthe CrownMāğidδ Peg Mankib al-Farasthe Soulder of the HorseBattānī
جَبهة العَقربĞabhat al-ᶜAqrabthe Forehead of the ScorpionUluġ Bēgal-Nayrathe Bright OneBīrūnī
القَلب العَقربal-Qalb al-ᶜAqrabthe Heart of the ScorpionPoet. al-AswadSurrat al-Faras wa-ḥuwwathe Navel of the HorseMarrākušī
قلبQalbthe HeartHağğāğĞaḥlafat al-Farasthe Lip of the HorseBattānī
النیاطal-Niyāṭthe Veins of the HeartQutaybaFum al-Farasthe Mouth of the HorseMarrākušī
الفَقارal-Faqārthe Mesosoma SegmentsQutaybaᶜUnuq al-Farasthe Neck of the HorseMarrākušī
idemṢūfīRukbat al-Farasthe Knee of the HorseMarrākušī
idemḎ. Hay.Ra’s al-Farasthe Head of the HorseMarrākušī
الشَولةal-Šawlathe Raised Part of the TailMālikal-Kaᶜb al-Aymanthe Right AnkelBīrūnī
هُمّة العقربHummat al-ᶜAqrabthe Poison du ScorpionFarġānīRukbat al-Farasthe Knee of the HorseMiṣrī
شَولة العقربŠawlat al-ᶜAqrabthe Raised Part of the S. TailṢūfīκ Peg al-Kaᶜb al-aysarthe Left AnkleBīrūnī
الإبرةal-Ibrathe StingerṢūfīal-Kaᶜb al-aysar min al-Farasthe Left Ankel of the HorseMarrākušī
النُفَيدةəl-Nfeyda (al-Nufayda)the Cauterization MarkSt. MonteilṢadr al-Farasthe Chest of the HorseMarrākušī
شَوْلَةُ الصُّورَةŠawlat al-Ṣūrathe Raised Part of the Figure TailQutaybaal-Rukbat al-aysarthe Left KneeBīrūnī
إبْرَةُ العَقْرَبIbrat al-ᶜAqrabthe Stinger of theScorpionQutayba
أَوَّلُ الشَّوْلَةAwwāl al-Šawlathe 2nd of the Raised Part of the TailMiṣrī
الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَةal-Šamālī min al-Šawlathe Northern One of the Raised P.Marrākusī
ثَالِثُ العَقْرَبTālic al-ᶜAqrabthe One that overlooks the Sc.Uluġ Bēg
البُرُوكal-Burūkthe Camels that barrackLisān
الجُثُومal-ĞuṯūmIdemLisān
الظِّبَاءal-Ẓibā’the GazelsḎ. man.
السَّابِقَانal-Sābiqānthe Two AnnouncersTīzīnī
السَّوَابِقal-Sāwābiqthe AnnouncersMammātī
الشَّرَاسِيفal-Šarāsīfthe Hobbled CamelsQutayba
أَوَّلُ الشَّرَاسِيفAwwal al-Šarāsifthe 1rst One of the Hobbled CamelsTīzīnī
الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيفal-Rābiᶜ min al-Šarāsifthe 4tth One of the Hobbled CamelsTīzīnī
الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيفal-Ḫāmis min al-Šarāsifthe 5tth One of the Hobbled CamelsTīzīnī
السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيفal-Sādis min al-Šarāsifthe 6th One of the Hobbled CamelsTīzīnī
الخَيْلal-Ḫaylthe HorsesQutayba
الظِّبَاءal-Ẓibā’the GazelsḎ. man.
الصُّرَادَانal-Ṣurādānthe 2 Birds of this nameQutayba
المَكَاكِيal-MakākīQutayba
القَطَاal-QaṭāidemQutayba
اليَمَامَتَانal-YamāmatānidemQutayba
القُبَّةal-Qubbathe CupolaQutayba
النَّعَامَاتal-Naᶜāmātthe OstrichesQutayba
النَّعَامal-NaᶜāmidemQutayba
خَامِسُ النَّعَامَاتḪāmis al-Naᶜāmātthe Fifth of the OstrichesAḫṣāṣī
الظَّلِيمَانal-Ẓalīmānthe Two Male OstrichesQutayba
الظَّلِيمَانal-Ẓalīmānthe Two Male OstrichesMāğid
الظَّلِيمal-Ẓalīmthe Male OstrichṢūfī
الظَّلِيمُ الفَرْدal-Ẓalīm al-Fardthe Solitaty Male OstrichMāğid
الظَّلِيمal-Ẓalīmthe Male OstricheṢūfī
الظَّلِيمُ المَعْقَلal-Ẓalīm al-Maᶜqalthe Male Ostr. of the RefugeMāğid
الظَّلِيمal-Ẓalīmthe Male OstrichMahrī
أُدْحِي النَّعَامUdḥī ’l-Naᶜāmthe Nest of the OstrichesQutayba
رَدفي النَّعَامRadfī ’l-Naᶜām[the group] that follows the Ost.Ḏ. Man.
البِیضal-Bayḍthe EggsṢūfī
القِيضal-Qayḍthe EggshellsṢūfī
الرِئالal-Ri’ālthe Young OstrichesQutayba
فَرُّوج الرِئالFarrūğ al-Ri’ālidemḎ. Hay.
فَرُّوج النَعامFarrūğ al-NaᶜāmidemḎ. Hay.
النِّهالal-Nihālthe [Os.] who quenched their thirstṢūfī
النُّهولal-NuhūlidemMarzūqī
المَحَامِلal-Maḥāmilthe Pack CamelsMammātī
النَّعَائِمal-Naᶜā’imthe OstrichesMālik
البَلْدَةal-Baldathe Uninhabitated PlaceMālik
النَّعَائِمal-Naᶜā’imthe OstrichesFarġānī
النَّعَامal-NaᶜāmidemQutayba
النَّعَائِم الوَارِدَةal-Naᶜā’im al-Wāridathe Ostriches coming

down to drink

Farġānī
النَّعَام الوَارِدal-Naᶜām al-WārididemQutayba
النَّعَائِم الصَّادِرَةal-Naᶜā’imthe Ostriches coming

back from drinking

Farġānī
النَّعَام الصَّادِرal-Naᶜām al-Ṣādirthe Ostriches coming

back from drinking

Qutayba
مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَةmin Naᶜā’im al-Ṣādirafrom the Ostr. coming

back from drinking

Marrākusī
الوَصْلal-Waṣlthe LinkḤanīfa
الرَّاعِيal-Rāᶜīthe ShepherdMarrākusī
راعِي النَّعَائِمRāᶜī ’l-Naᶜā’imthe Shepherd of the OstrichesTīzīnī
الأُدْحِيal-Udḥīthe NestQutayba
الأُدْحِي النَّعَامUdḥī ’l-Naᶜāmthe Nest of the OstrichesṢūfī
الظَّلِيمَانal-Ẓalīmānthe Two Male OstrichesQutayba
الظَّلِيمَانal-Ẓalīmānthe Two Male OstrichesṢūfī
الظَّلِيمَان الصَّغِيرَانal-Ẓalīmān al-Ṣaġīrānthe Two Little Male Ostr.Fāris
الظَّلِيمَان الصِّغَارal-Ẓalīmān al-Ṣiġārthe Little Male OstrichesMammātī
البَلْدَةal-Baldathe Uninhabitated PlaceQutayba
نَيِّر البَلْدَةNayyir al-Baldathe Bright One of the LieuAḫṣāṣī
بَلْدَة الثَّعْلَبBaldat al-Ṯaᶜlabthe Fox LandQutayba
القِلادَةal-Qilādathe NecklaceQutayba
القَلائِصal-Qalā’iṣthe Young She-camelsQutayba
القَوْسal-Qawsthe BowQutayba
الأُدْحِيal- Udḥīthe NestQutayba
نَيِّر القِلادَةNayyir al-Qilādathe Bright One of the NecklaceTīzīnī
النَّيِّر مِنَ القَلائِصal-Nayyir min al-Qalā’iṣthe Bright One of the Young She-camelMarrākusī
آخِر القَلائِصAḫar al-Qalā’iṣthe Last of the Young She-camMarrākusī
المِحْرَابal-Miḥrābthe MihrabḎ. hay.
السَّرَطَانal-Saraṭānthe CrabḎ. hay.
سَعْدُ الذَّابِحSaᶜd al-Ḏābiḥthe Lucky [star] of DhabihMālik
سَعْدُ البُلَعSaᶜd al-Bulaᶜthe Lucky [star] of BulacMālik
سَعْدُ السُّعُودSaᶜd al-Sucūdthe Luckiest of the Lucky [stars]Mālik
سَعْدُ الأَخْبِيَةSaᶜd al-Aḫbiyyathe Lucky [star] des CachesMālik
سُعُود (جمع)the Lucky [stars] sQutayba
idemMāğid
سَعْدُ الذَّابِحSaᶜd al-Ḏābiḥthe Lucky [star] of Dhabih

(the Sacrificer)

Farġānī
الشَّاةal-Šātthe BrebisFarġānī
سَعْدُ نَاشِرَةSaᶜd Nāširathe Lucky [star] of NashiraQutayba, A.
سَعْدُ المَلِكSaᶜd al-Malikthe Lucky [star] of MalikFarġānī
سَعْدُ البُلَعSaᶜd (al-)Bulaᶜthe Lucky [star] of BulacFarġānī
البَالِعal-BālicIdemQutayba
سَعْدُ السُّعُودSaᶜd al-Suᶜūdthe Luckiest of the Lucky [stars]Farġānī
سَعْدُ الأَخْبِيَةSaᶜd al-Aḫbiyyathe Lucky [star] oft he HolesFarġānī
سَعْدُ المَشَايِخSaᶜd al-Mašāyiḥthe Lucky [star] oft he Old menMammātī
سَعْدُ المَدَىSaᶜd al-Madāthe Lucky [star] of he LimitMammātī
سَعْدُ الخِبَاءSaᶜd al-Ḫiba’the Lucky [star] of he TentMiṣrī
سَعْدُ الهُمَامSaᶜd al-Humāmthe Lucky [star] of HumamQutayba, A.
سَعْدُ النَّعَمSaᶜd al-Naᶜamthe Lucky [star] of the BeamMarrākūšī
سَعْدُ البَهَائِمSaᶜd al-Bahā’imthe Lucky [star] of the CattleQutayba
سَعْدُ البِهَامSaᶜd al-BihāmIdemQutayba, A.
سَعْدُ النَّهْرSaᶜd al-Nahrthe Lucky [star] of the M. WayÉtudes, S.
سَعْد النُّهَىSaᶜd al-Nuhāthe Lucky [star] the Limit (?)Ṣūfī
سَعْدُ البَارِعSaᶜd al-Bāriᶜthe Lucky [star] of BariQutayba, A.
سَعْدُ النَّازِعSaᶜd al-Nā’ziᶜthe Lucky [star] of the ImpatientQazwīnī
سَعْدُ المَانِحSaᶜd al-Māniḥthe Lucky [star] oft he GenerousḎ. man.
سَعْدُ مَطَرSaᶜd Maṭarthe Lucky [star] of MatarQutayba, A.
الخَاطِبal-Ḫāṭibthe PretendantFāris
المُحِبَّانal-Muḥibbānthe Two LoversṢūfī
Qutayba
Ağdābī
St. Ajaji
مُقَدَّمُ الدَّلْوMuqaddam al-Dalwthe Announcer of the Well BucketMālik
مُؤَخَّرُ الدَّلْوMu’aḫ-ḫar al-Dalwthe Follower of the Well BucketMālik
الحُوتal-Ḥūtthe FishMālik
الدَلْوal-Dalwthe Well BucketPoet. Bišr
الفَرْغَانal-Farġānthe Two [Bucket] MouthsṢiḥāḥ
فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّمFarġ al-Dalw al-

Muqaddam

the Anterior Well Bucket MouthFarġānī
الفَرْغُ الأَوَّلal-Farġ al-Awwālthe First MouthQutayba
الفَرْغُ المُقَدَّمal-Farġ al-Muqaddamthe Anterior MouthQutayba
نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّمNāḥizā ’l-D. al-

Muqaddam

the Lapels of the Anterior BucketṢūfī
العَرْقُوَة السُّفْلَىal-ᶜArquwat al-Suflāthe Lower CrossQutayba
فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّرFarġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫarthe Posterior Mouth of the BucketFarġānī
الفَرْغُ الثَّانِيal-Farġ al-Ṯānīthe First MouthQutayba
الفَرْغُ المُؤَخَّرal-Farġ al-Mu’aḫḫarthe Anterior MouthFarġānī
العَرْقُوَة العُلْيَاal-ᶜArquwat al-ᶜUlyāthe Upper CrossQutayba
النَّعَامal-Naᶜāmthe Well RopeṢūfī
الكَرَبal-KarabidemQutayba
الفُرُوعal-Furūᶜthe ExtremesMāğid
الفَرَعَانal-Farᶜānthe Two ExtremesMāğid
الصَّوَابal-Ṣawābthe Rainy NesᶜAffārī
الحُوتal-Ḥūtthe FishFarġānī
السَّمَكَةal-Samakathe FishQutayba
بَطْنُ الحُوتBaṭn al-Ḥūtthe Billy of the FishṢūfī
بَطْنُ السَّمَكَةBaṭn al-SamakaidemQutayba
قَلْبُ الحُوتQalb al-Ḥūtthe Heart of the FishQutayba
سُرَّةُ السَّمَكَةSurrat al-Samakathe Navel of the FishMammātī
الرِّشَاءal-Rišā’the RopeQutayba
الفَرْعal-Farᶜthe ExtremeᶜAffārī
شَمَالِي بَطْنِ الحُوتŠamālī Baṭn al-Ḥūtthe Northern One

of the Billy of the Fish

Miṣrī
الرِّبْقal-Ribqthe RopeQutayba
سَمَكَة أُخْرَىSamakat UḫraAnother FishQutayba
فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَىFum al-Samakat al-Uḫrathe Mouth of the other FishṢūfī
ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَىḎanab al-Samakat al-Uḫrathe Queue de l’Autre Pois.Ṣūfī
البَقَرal-Baqarthe CowsQutayba
النِّظَامal-Niẓāmthe SetṢūfī
فَأْسُ القُطْبFa’s al-Quṭbthe Pole AxisQutayba
الفَأْسal-Fa’sthe AxisṢūfī
فَأْسُ الرَّحَىFa’s al-Raḥāthe Millstone AxisBīrūnī, T.
قَوْسُ القُطْبQaws al-Quṭbthe Pole BonQutayba
الجُدَيّal-ĞudayyAl Juday / the KidFarġānī
جُدَيّ القِبْلَةĞudayy al-QiblaAl Juday of the QiblaBīrūnī, T.
الجَدْيal-ĞadyIdemṢūfī
جَدْي بَنَاتِ نَعْشĞady Banāt NaᶜšAl Juday of the Dauhgters of NashQutayba
الحَاجِزَانal-Ḥāğizānthes Two MediatorsMāğid
الحَوَاجِزَيْنal-ḤawāğzaynidemT. Vernier
الذِّحْلَيْنal-Ḏiḥalaynthe Two-RefugeesSt. Ajaji
الجَاه (فارسي)al-Ğāh (mot persan)the Dignity, the HonourMāğid
السَّمِيَّاal-Samiyāthe Hight, the EmminentMāğid
المِسْمَارal-Mismarthe NailSt. Allen
الحَوَّازləḥwwāz (al-ḥawāz)the One thta brings togetherSt. Monteil
آل أَبَا بْزَيĀl Abā Bzaythe Family of Aba BzaySt. Ajaji
كَوَاكَا القَرْنKawakā l-Qarnthe Two stars of the HQutayba
الفَرْقَدَانal-Farqadānthe Two Young GazellesQutayba, A.
الفَرَاقِدal-FarāqididemMāğid
الفَرْقَدal-Farqadthe Young GazellesPoet. Labīd
نَيِّر الفَرْقَدَيْنNayyir al-Farqadaynthe Bright One of the 2 Y.G.Tīzīnī
أَخْفَى الفَرْقَدَيْنAḫfī ’l-Farqadaynthe Dark One of the 2 Y. Gaz.Tīzīnī
آل نَعْشĀl Naᶜšthe Family of NashṢūfī
بَنُو نَعْشBanū Naᶜšthe Sons de NashṢūfī
نَعْش لازَارNaᶜš Laczārthe Coffin of LazarusSt. Kircher
نَعْشNaᶜšNashQutayba
سَرِير بَنَاتِ نَعْشSarīr Banāt Naᶜšthe Daybed of the Daughters of NashṢūfī
بنَات نَعْشBanāt Naᶜšthe Daughters of NashPoet. Muhalhil
البَنَاتal-Banātthe DaughtersṢūfī
التَّوَابِعal-Tawābicthe FollowersFāris
مَنَاة النَّعْشMnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜšthe Daughters (?) of NashSt. Monteil
القَائِدal-Qā’idthe LeaderQutayba
سَرِير بَنَات نَعْشSarīr Banāt Naᶜšthe Daybed of the Daughters of NashṢūfī
نُعَيْشNuᶜayšthe Little NashQutayba
سَفِينَة نُوحSafīna Nūḥthe Ship of NoahMāğid
الهِرَابal-Hīrābthe RudderMāğid
النَّعَائِمal-Naᶜā’imthe CamelsSt. Ajaji
السَّوَابِعl-Swābəᶜ (al-

Sawwābiᶜ)

the SevenSt. Monteil
السِّبَاعal-SibbaᶜidemSt. Ajaji
الرَّقِيبal-Reqīb (al-Raqīb)the WatcherSt. Ajaji
الرَّوَابِعal-Rawābiᶜthe FourSt. Varisco
الخِلْجal-Ḫilğthe Distant [double couple]St. Ajaji
الأَوَّلَانal-Awwalānthe First TwoMāğid
المُقَدَّمَانal-Muqaddamānthe Two AnnouncersMāğid
الفَارِطَانal-FāriṭānidemMāğid
الأَعْرَجَانal-Aᶜrağānthe Deux BoiteusesMāğid
العَوَاصِبal-ᶜAwāsibthe Stallions (?)Ḏ. hay.
الخَافِيal-Ḫāfīthe JudgeMāğid
الجَوْنal-Ğawnthe Black HoQutayba
العَنَاقal-ᶜAnāqthe Young GoatQutayba
أَسْلَمAslamthe Litte RiderLisān
السُّهَىal-Suhāthe Neglected OneQutayba, A.
الصَّيْدَقal-Ṣaydaqthe Sincere FriendQutayba
الشِّتَاءal-Šitāthe’WinterṢūfī
السِّتَاءal-Sitāthe Weft (?)Ṣūfī
الحَوْرal-Ḥawrthe White Bull (?)Tīzīnī
القَارِيAl-Qārīthe EmigrantḎ. man.
أَعْلَام السِّمَاكAᶜlām al-Simākthe Annoncement of SimakMiṣrī
الفَرْدal-Fardthe Solitary OneMāğid
الظِّبَاءal-Ẓibā’the GazellesQutayba
جَنُوبِي الظِّبَاءĞanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]the Southern One of the G.Miṣrī
مُتَقَدِّم الظِّبَاءMutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]The Anterior One of the G.Miṣrī
شَمَالِي الظِّبَاءŠamālī ’l-Ḍibā’

[for : al-Ẓibā’]

the Northern of the Hyenas

[for : the Gazelles]

Miṣrī
أَوْلَاد الظِّبَاءAwlād al-Ẓibā’the Little GazellesQutayba
أَوْلَاد الغِزْلَانAwlād al-ĠizlānIdemṢūfī
الحَوْضal-Ḥawḍthe Watering HoleQutayba
العُنُقal-ᶜUnqthe AssemblyQutayba
قَفَزَات الظِّبَاءQafazāt al-Ẓibā’the Leaps of the GazellesQutayba
القَفَزَاتal-Qafazātthe LeapsQutayba
قَفَزَات الغِزْلَانQafazāt al-Ġizlānthe Leaps of the GazellesṢūfī
القَوَافِزal-Qawāfizthe Leaping OnesMarzūqī
القَفْزَة الأُولَىal-Qafzat al-Ūlāthe 1rst LeapṢūfī
القَفْزَة الثَّانِيَةal-Qafzat al-Ṯāniyyathe 2nd LeapṢūfī
القَفْزَة الثَّالِثَةal-Qafzat al-Ṯāliṯathe 3th LeapṢūfī
بَقَرَات الظِّبَاءBaqarāt al-Ẓibā’the She-gazellesFāris
القَرَائِنal-Qarā’inthe NeigboursQutayba
الحَيَّةal-Ḥayyathe SnakeQutayba
العَوَائِضal-ᶜAwā’iḍthe Camels

that have just given birth

Qutayba
الرَّاقِصal-Rāqiṣthe Trotting CamelṢūfī
الرُّبُعal-Rubaᶜthe Little Camel born in springQutayba
الرَّابِعal-Rābiᶜthe Little Camel born in springḎ. hay.
الصَّلِيب الوَاقِعal-Ṣalīb al-Wāqiᶜthe Falling CrossBīrūnī, T.
القَعْبal-Qaᶜbthe Drinking CupQayṣār
الذِّئْبَانal-Ḏi’bānthe Two WolvesQutayba
الذِّئْب الأَوَّلal-Ḏi’b al-Awwalthe First WolfMarrākusī
أَظْفَار الذِّئْبAẓfār al-Ḏi’bthe Claws of the WolfQutayba
الحُرَّانal-Ḥurrānthe Two Young [She-gazelles]Qutayba
الجَرْوَانal-Ğarwānthe Two PuppiesṢūfī
الغَرَانِقal-Ġarāniqthe EphebesQayṣār
الحُوتَانal-Ḥūtānthe Two FishesMāğid
العَوْهَقَانal-ᶜAwhaqānthe Pure bred CamelsṢūfī
الضِّبَاءal-Ḍibā’the HyenasQutayba
أَوْلَاد الضِّبَاءAwlād al-Ḍibā’the Young HyenasQutayba
الذِّيْخal-Ḏīḫthe Male HyenaQutayba
مُتَقَدِّم الذِّيْخMutaqad. al-Ḏīḫ

wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar

the Announcer of the Male Hyena

= the Hirsute Hyena

Marrākusī
الجَهْمal-Ğahmthe LionḎ. hay.
النَّصْرَانal-Nasrānthe Two EaglesMāğid
القِرَانal-Qirānthe ConjonctionMāğid
النَّسْر الوَاقِعal-Nasr al-Wāqiᶜthe Falling EagleHağğāğ
الوَاقِعal-Wāqiᶜthe Falling [Eagle]Nasṭūlus
النَّسْرal-Nasrthe EagleBattānī
النَّسْر الشَّامِيal-Nasr al-Šāmīthe Syrian [= the Northern] EagleMāğid
النَّسْر الكَبِيرal-Nasr al-Kabīrthe Great EagleMahrī
النَّسْر الكَفِيتal-Nasr al-Kafītthe Falling EagleMahrī
النَّسْر بِالحَقْعَةal-Nasr bi-l-Haqᶜathe Eagle with the Tuft (?)Mammātī
النَّسْر النَّازِلal-Nasr al-Nāzilthe Landing EagleSt. Monteil.
الكَاسِرal-Kāsirthe Bird of preyMāğid
النَّسْر المُكَتَّفal-Nasr al-M(u)kattafthe Eagle with folded wingsSt. Ajaji
الكَيْفَيْتal-Kyfaytthe One with folded wingsMāğid
نَسْر أُمّ وُقَاعNasr Umm Wuqāᶜthe Falling EagleT . Thomas
الأَظْفَارal-Aẓfārthe ClawsQutayba
الكَنُونal-Kanūnthe KanunSt. Ajaji
النَّسْر الطَّائِرal-Nasr al-Ṭā’irthe Flying EagleHağğāğ
الطَّائِرal-Ṭā’irthe Flying [Eagle]Yaḥya
النَّسْر الطَّلِيقal-Nasr al-ṬalīqidemMāğid
النَّسْر الصَّغِيرal-Nasr al-Ṣaġīrthe Little EagleMahrī
النَّسْر الحَائِمal-Nasr al-Ḥā’imThe Gliding EagleSt. Monteil.
النَّسْر البَسِيطal-Nasr al-Basiṭthe Eagle with outstreched wingsSt. Ajaji
الأَثَافِيal-Aṯāfīthe TripodQutayba, A.
الأُثَافِيَّةal-Uṯāfiyyathe Little TripodQutayba
الجَرَاثِيمal-Ğarāṯīmthe RootsḎ. hay.
المِيزَانal-Mīzānthe BalanceQutayba, A.
الحِيرَانal-Hīrānthe Destroyer (?)Māğid
الحَرَّارَانal-Harrārānthe Two Whining DogsQutayba
الفَوَارِسal-Fawāristhe HorsemenQutayba
الرِّدْفal-Ridfthe FollowerNasṭūlus
الرَّادِفal-RādifidemLisān
رِدْف الوَاقِعRidf al-Wāqiᶜthe Follower of the Falling [E.]Māğid
كَوْكَبَا الفِرْقKawkabā ’l-Firqthe Two stars of the FlockṢūfī
كَوَاكِب الفِرْقKawākib al-Firqthe stars of the FlockUluġ Bēg
الرَّاعِيal-Rāᶜīthe ShepherdQutayba
رَاعِي الجُدَيّRāᶜī ’l-Ğudayythe Shepherd of Al JudayMiṣrī
كَلْب الرَّاعِيKalb al-Rāᶜīthe Dog of the ShepherdQutayba
الشَّاةal-Šā’the SheepQutayba
الأَغْنَام (الأُولَى)al-Aġnām (I)idemṢūfī
الغَنَمal-ĠanamidemMarzūqī
كَوْكَبَا القَرْنKawkabā ’l-Qarnthe Two stars of the HornQutayba
الأَبْيَضal-Abyaḍthe White OneQutayba
القُرْحَةal-Qurḥathe White Spot

[on the forehead of the Horse]

Qutayba
الأَثَافِيal-Aṯāfīthe TripodṢūfī
القِدْرal-Qidrthe CauldronṢūfī
النَّسَقَانal-Nasaqānthe Two LinesQutayba
النَّسَق الشَّامِيal-Nasaq al-Šāmīthe Syrian [= Northern] LineQutayba
النَّسِيق (أو النُّسَيْق)al-Nasīq / al Nusayqthe Litle LineQutayba
the LineMarzūqī
al-NasaqṢūfī
النَّسَق اليَمَانِيal-Nasaq al-Yamānīthe Yemenite [= Southern] LineQutayba
الرَّوْضَةal-Rawḍathe GardensQutayba
الأَعْنَامal-Aᶜnāmthe Jujube trees (?)Ṣūfī
الأَغْنَام (الثَّانِيَة)al-Aġnām (II)the SheepṢūfī
الغَنَمal-ĠanamidemMarzūqī
كَلْب الرَّاعِيKalb al-Rāᶜīthe Shepherd DogṢūfī
الرَّاعِيal-Rāᶜīthe ShepherdQutayba
كَلْب الرَّاعِيKalb al-Rāᶜīthe Shepherd DogṢūfī
التَّمَاثِيلal-Tamāṯīlthe StatuesṢūfī
بنَات إِمَامBanāt Imāmthe Daughters of ImamḎ. hay.
إِمَامImāmImamḎ. hay.
القَعُودal-Qaᶜūdthe Young CamelsQutayba
الصَّلِيبal-Ṣalībthe CrossQutayba
الصَّلِيب الطَّائِرal-Ṣalīb al-Ṭā’irthe Flying CrossBīrūnī, T.
عَمُود الصَّلِيبᶜAmūd al-Ṣalībthe Pillar of the CrossṢūfī
عُقُود الصَّلِيبᶜUqūd al-Ṣalībthe Pearls of the CrossQazwīnī
العَامَّةal-ᶜĀmmathe CrowdQutayba
سُهَيْلSuhaylSuhayl = the Easy One, Divine namePoet. Ğirān
سُهَيْل اليَمَنSuhayl al-YamanSuhayl of YemenQutayba
سُهَيْل اليَمَانِيSuhayl al-YamānīSuhayl the Yemenite [= Southern]Battānī
سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاقSuhayl ᶜalā ’l-itlāqSuhayl the GenuineṢūfī
سُهَيْل الصَّدُوقSuhayl al-ṢadūqidemT. Thomas
الوَزْنَانal-Waznānthe Two that make a pairMarzūqī
المُحْلِفَانal-Muḫlifānthe Two that push to swearQutayba
المُحْنِثَانal-Muḫniṯānthe Two that push to perjureQutayba
حَضَارِيḤaḍāriHadar = the WhiteQutayba
الوَزْنal-WaznWazn = the Pendant, the PairQutayba
المِيزَانal-Mīzānthe BalanceḎ. man.
سُهَيْل حَضَارِيSuhayl HaḍāriSuhayl of HadarṢūfī
تَالِي سُهَيْل اليَمَنTālī Suhayl al-Yamanthe Follower of Suhayl of YemenMiṣrī
بَلْقِينBalqīnSuhayl the ColorfulṢūfī
تَالِي سُهَيْل اليَمَنTālī Suhayl al-Yamanthe Follower of Suhayl of YemenMarrākusī
ذُبَّان سُهَيْلḎubbān Suhaylthe Follower of SuhaylMāğid
سُهَيْل المُحْلِفSuhayl al-MuḫlifSuhayl who swearsṢūfī
سُهَيْل الخَلَفَةSuhayl al-ḪalafaidemḎ. man.
سُهَيْل المُحْنِثSuhayl al-MuḫniṯSuhayl who perjuresṢūfī
سُهَيْل الوَزْنSuhayl al-WaznSuhayl the WaznṢūfī
سُهَيْل الوَزَّانSuhayl al-WazzānSuhayl the WieghterḎ. man.
سُهَيْل بَلْقِينSuhayl BalqīnSuhayl le ColorfulAᶜrābī
سُهَيْل تَلْقِينSuhayl TalqīnSuhayl the ScolarṢūfī
سُهَيْل رَقَاشِيSuhayl RaqāšiSuhayl the Varicoloured (?)Ṣūfī
قَدَمَا سُهَيْلQadamā Suhaylthe Feet of SuhaylQutayba
سُهَيْل العَشَّارSuhayl al-ᶜAššārSuhayl, the Tithe CollectorḎ. hay.
سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّارSuhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššārSuhayl the Yem. The Collector…Ḏ. man.
الفَحْلal-Faḥlthe Stallion CamelṢiḥāḥ
بَلْقِينBalqīn ( ?)Colorful (?)Qutayba
النَّاشِرal-Nāširthe Revitalizing OneMarrākusī
أَبَا السُّهَيْلAbā l-Sihilthe Father of Suhayl (?)St. Ajaji
مِشِيلMishilthe Related One to Suhayl ?St. Ajaji
سُهَيْل الفَرْدSuhayl al-FardSuhayl the Solitary OneMarrākusī
سُهَيْل العَدَارَىSuhayl al-ᶜAdārāSuhayl of the PearlsMiṣrī
سُهَيْل القَابِسSuhayl al-QābisSuhayl the Fire SeekerḎ. man.
السَّحَابَتَانal-Saḥābatānthe Two CloudsMāğid
الأَعْيَارal-Aᶜyārthe Wild DonkeysQutayba
البَقَرal-Baqarthe CowsṢūfī
the Feet of SuhaylMarzūqī
صَلِيب القُطْبṢalīb al-Quṭbthe Cross of the PolMāğid
صَلِيب الجَنُوبِيṢalīb (al-) al-Ğanūbīthe Southern CrossMāğid
المُرَبَّعal-Murabbaᶜthe SquareMāğid
الصَّلِيب الكَاذِبal-Ṣalīb al-Kāḏibthe False CrossMāğid
الشَّمَارِيخal-Šamārīḫthe Date Palm BranchesQutayba
حَضَارِي وَالوَزْنḤaḍāri wa-’l-Wazn (II)Hadar and its PendantṢūfī
المُحْلِفَانal-MuḫlifānThe Two that push to swearṢūfī
المُحْنِثَانal-MuḫniṯānThe Two that push to perjureṢūfī
حَضَارِيḤaḍāriHadar = the WhiteṢūfī
الوَزْنal-WaznWazn = the Pendant, the PairṢūfī
المَحْنَث / المُحْنِّثal-Maḫnaṯ/Muḫanniṯthe One that push to perjureMāğid
الحِمَارَانal-Ḥimārānthe Two DonkeysMāğid
العَمُودَانal-ᶜAmūdānthe Two PillarsMāğid
الفَارِسَانal-Fārisānthe Deux HorsemenMahrī
الفُرْسَانal-Fursānthe HorsemenFāris
المِشْعَلَانal-Misḥalānthe Two BravesMāğid
العِرْفَانal-ᶜIrfānthe Knowledge (?)Mahrī
النَّعَائِمal-Naᶜā’imthe Ostriches / the Camels (?)St. Ajaji
الظَّافِرal-Ẓāfirthe GriffeurSt. Varisco
المَعْقَلal-Maᶜqalthe Refuge ( ?)Māğid
سَهْم القَوْسSahm al-Qawsthe Arrow and the BowMāğid
سَهْم الأَوَّلSahm al-Awwalthe First ArrowMāğid
السُّلَّمal-Sullamthe Steps [of the Staircase]Qutayba
العَانَةal-ᶜĀnathe Flock of wild donkeysQutayba
الأَحْمِرَةal-Aḥmirathe DonkeysQutayba
الضِّفْدِعَان[al-Ḍifdiᶜān]the Two Frogs
الضِّفْدِع الأَوَّلal-Ḍifdiᶜ al-Awwalthe First FrogṢūfī
الضِّفْدِع المُقَدَّمal-Ḍifdiᶜ al-Muqaddamthe Front FrogṢūfī
الضِّفْدِع الثَّانِيal-Ḍifdiᶜ al-Ṯānīthe Second FrogṢūfī/
الضِّفْدِع المُؤَخَّرal-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫarthe Back FrogṢūfī
الزَّوْرَقal-Zawraqthe BoatṢūfī
مُنِير الزَّوْرَقMunīr al-Zawraqthe Bright One of the BoatMiṣrī
عُكَّاز الرَّبَابِينᶜUkkāz al-Rabābīnthe Baton of the CaptainsMāğid
عَصَا الرَّبَابِينᶜAṣā ’l-RabābīnIdemMāğid
الكُبْرِيَّاتləkbariyāt (al-Kubriyāt)the MajeuresSt. Monteil
نَجْمَات البَلَحNežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)the Stars of DatesSt. Monteil
السَّلْبَارal-Salbārthe Support (?)Māğid
المَحْنَثal-Maḥnaṯthe One that pushes to swearMāğid
المُحَنّثal-MuḥanniṯIdemMāğid
الأَحْمَرal-Aḥmarthe Red OneMāğid